کد خبر: 1289650
تاریخ انتشار : ۲۷ شهريور ۱۳۹۲ - ۰۹:۱۷
بررسی تبعات مميزی كتب قرآنی و دينی پس از انتشار/6 احمد حاجی‌شريف

مميزی قرآن قبل از چاپ حساسيت بالايی دارد

معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن‌ الكريم در رابطه با مميزی چاپ قرآن كريم گفت در مورد قرآن كريم، بايد مميزی قبل از چاپ و انتشار آن صورت گيرد چرا كه ممكن است اشتباهی در آن رخ دهد كه قابل جبران نباشد.








احمد حاجی‌شريف، معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن‌الكريم

احمد حاجی‌شريف، معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن‌ الكريم در گفت‌‌وگو با خبرگزاری بين‌المللی قرآن(ايكنا) درباره مميزی قرآن گفت: وقتی قرآن، چاپ می‌شود، ناشر مؤظف است قبل از صحافی، يك نسخه از آن را در اختيار سازمان دارالقرآن قرار دهد تا بررسی شود، اگر اشكالی وجود نداشت مجوز نشر به اداره امور كتاب داده می‌شود و سپس ناشر برای اعلام وصول به اداره كل امور كتاب مراجعه می‌كند.


وی افزود: اگر مجوز نشر نباشد، وزارت ارشاد اعلام وصول نمی‌كند. در صورت وجود مجوز نشر به ناشر اجازه داده می‌شود تا قرآن خود را توزيع و منتشر كند و اين موضوع در رابطه با قرآن در مقايسه با ساير كتاب‌ها بسيار سخت بوده و حساسيت بالايی دارد.


حاجی‌شريف در ادامه تصريح كرد: در مورد قرآن كريم، بايد مميزی قبل از انتشار آن صورت گيرد چرا كه ممكن است اشتباهی در آن رخ دهد كه قابل جبران نباشد به عنوان مثال ممكن است ناشری ناآگاهانه عكس نامناسبی داخل قرآن چسبانده باشد و يا قرآن شكل سررسيد به خود بگيرد كه از چاپ چنين قرآن‌هايی جلوگيری می‌شود.


وی با بيان اينكه تذكراتی در رابطه با اشتباهات ناشران به آنها داده می‌شود گفت: در برخی موارد ديده می‌شود كه ناشر فهرست ساير كتاب‌های خود را در انتهای صفحات قرآن آورده است كه از اين كار ناشر جلوگيری می‌شود و اجازه نشر داده نمی‌شود.







 حاجی‌شريف:
وزارت ارشاد مؤظف است به تخلفات ناشران رسيدگی كرده و با آنها برخورد كند و وظيفه سازمان دارالقرآن نيز اين است كه صحت متن عربی قرآن را بررسی كند؛ از اين رو كاری به ترجمه قرآن و ساير موارد ندارد

حاجی‌شريف با بيان اينكه هر تغييری در قرآن قبل از چاپ ملزم به دريافت مجوز است بيان كرد: هر تغييری در قرآن و يا ساير كتاب‌ها، آن را تبديل به اثری نو می‌كند از اين رو هر تغييری حتی در ترجمه آيات و يا متن عربی آن، قبل از چاپ بايد به اطلاع سازمان دارالقرآن برسد و اجازه كتبی گرفته شود مگر اينكه تغيير بسيار جزئی باشد مانند علامات ويراستاری و يا اصلاح يك واژه غلط.


معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن‌ الكريم در ادامه اظهار كرد: وزارت ارشاد مؤظف است به تخلفات ناشران رسيدگی كرده و با آنها برخورد كند و وظيفه سازمان دارالقرآن نيز اين است كه صحت متن عربی قرآن را بررسی كند؛ از اين رو كاری به ترجمه قرآن و ساير موارد ندارد و بايد اين موضوعات را ارشاد رسيدگی كند.

captcha