محمد عظیمی، مدیرعامل مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) با اشاره به برگزاری نمایشگاه کتاب دهلینو گفت: ما بیش از هزار عنوان کتاب در حوزههای ادبیات کلاسیک، پایداری و دفاع مقدس، دین و قرآنپژوهی، شعر و ایرانشناسی در حوزه فرهنگ و تمدن ایرانی - اسلامی را در بیست و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلینو عرضه کردیم.
وی افزود: سعی کردیم کتابهای ارائه شده به سه زبان اردو، انگلیسی و فارسی باشند. در این کشور توجه زیادی به اشعار و زبان فارسی میشود؛ از این رو سعی کردیم ترویج این زبان را در میان علاقهمندان مورد توجه قرار دهیم و کتابهایی را در این زمینه به نمایش بگذاریم.
عظیمی با اشاره به عرضه قرآنهای نفیس در این نمایشگاه اظهار کرد: مسلمانان این کشور به مسائل قرآنی نیز توجه دارند و علاقهمند به این کتابها هستند؛ از این رو قرآنهای چاپی را در این نمایشگاه عرضه کردیم و با توجه به اینکه آثاری از این دست، بیشتر جنبه نمایشگاهی و نه فروشگاهی دارند و هدفمان نشان دادن کارکردهای فرهنگ ایرانی و اسلامی است، به همین دلیل قصد نداریم این آثار را در تعداد انبوه عرضه کرده و به فروش برسانیم.
وی در ادامه، ویژگیهای قرآنهای نفیس ارائه شده در نمایشگاه کتاب دهلینو را مورد اشاره قرار داد و بیان کرد: قرآنهایی که در این نمایشگاه عرضه شده است، دارای خطوط قدیمی بوده و یکی از آنها قرآن میبدی است که توسط ناشران ایرانی به چاپ رسیده. همچنین قرآن عطری و قرآنهای با قلم نوری نیز مورد علاقه و توجه مردم هند است.
مدیرعامل مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران با اشاره به علاقه مردم هند به شاعران پارسیگو از جمله امیر خسرو دهلوی، بیدل دهلوی، سعدی و حافظ، تصریح کرد: از آغاز برپایی نمایشگاه، کتابهایی نظیر گلستان، بوستان و دیوان حافظ را به دلیل متقاضیان زیادی که در هند داشتند، دوباره تهیه کردیم و به نمایشگاه کتاب هند فرستادیم.