کد خبر: 2524366
تاریخ انتشار : ۰۷ ارديبهشت ۱۳۹۲ - ۱۰:۲۴

تفاسير برجسته شيعی به زبان‌های مختلف ترجمه می‌شود

گروه انديشه: مدير گروه فرهنگ و معارف قرآن و حديث جامعة‌المصطفی(ص) از ترجمه تفاسير برجسته شيعی به زبان‌های مختلف در سال 92 توسط این مرکز خبر داد و گفت: توسعه فعاليت‌های حفظ قرآن نیز از ديگر برنامه‌هايی است كه به دنبال اجرايی كردن آن هستيم.

حجت‌الاسلام محمدحسين رفيعی، مدير گروه فرهنگ و معارف قرآن و حديث اداره كل قرآن و حديث جامعة‌المصطفی(ص) العالميه در گفت‌وگو با خبرگزاری بين‌المللی قرآن(ايكنا) شعبه قم، با بيان اين خبر گفت: پيگيری برای ترجمه تفاسير مهم و برجسته شيعی به زبان‌های مختلف از جمله برنامه‌های اين گروه در سال 92 به شمار می‌رود.
وی افزود: توسعه فعاليت‌های حفظ قرآن از ديگر كارهايی است كه به دنبال اجرايی كردن آن هستيم و در اين راستا حمايت‌هايی از برگزاری دوره‌های حفظ قرآن در داخل و خارج كشور خواهيم داشت؛ همچنین آزمون‌های دوره‌ای حفظ قرآن نیز برگزار خواهد شد.
رفيعی با بيان اينكه توسعه مراكز آموزشی قرآن در داخل و خارج كشور از ديگر فعاليت‌های در دست اقدام جامعة‌المصطفی(ص) در سال جاری است، اظهار كرد: هم‌اكنون 230 دارالقرآن و مركز آموزشی قرآنی در کشورهای مختلف و در داخل كشور وابسته به جامعة‌المصطفی(ص)، در حال فعاليت است و امسال روند افزايش اين مراكز ادامه خواهد داشت.
وی تقويت و تجهيز دارالقرآن‌ها و مراكز موجود و تقويت برنامه‌های آموزشی آنان را از ديگر اقدامات در دستور كار دانست و تأكید كرد: برنامه‌های قرآنی و حديثی با وجود برخی محدوديت‌ها با جديت ادامه يافته و تقويت خواهد شد.
وی برگزاری دوره دیگری از المپیاد بین‌المللی قرآن و حدیث را از دیگر فعالیت‌های جدی و فاخر اداره کل قرآن و حدیث جامعة‌المصطفی(ص) دانست و افزود: این المپیاد تاکنون در 18 دوره برگزار شده و توانسته است جای خود را در داخل و خارج کشور و در میان طلاب و مراکز دینی و حوزوی باز کند و به واقع یکی از المپیادهای مهم بین‌المللی‌ است که هر سال با محوریت موضوع نام سال و فرمایشات رهبری برگزار می‌شود.
مدير گروه فرهنگ و معارف قرآن و حديث اداره كل قرآن و حديث جامعة‌المصطفی(ص) العالميه در پایان استخراج آماری فعالیت‌های 5 ساله گروه فرهنگ و معارف قرآن اداره کل قرآن و حدیث جامعة‌المصطفی(ص) را از دیگر برنامه‌های در دستور کار دانست.
captcha