به گزارش خبرگزاری بينالمللی قرآن(ايكنا)، علی جنتی، وزير فرهنگ و ارشاد اسلامی عصر روز گذشته، 30 شهريور در حاشيه ديدار با وزير فرهنگ و آموزش اندونزی در جمع خبرنگاران حاضر شد و در پاسخ به خبرنگار ايكنا درباره اختصاص بودجه به فعاليتهای قرآنی، ضمن بيان اينكه فعاليتهای قرآنی از اولويتهای ويژه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است، گفت: با توجه به اينكه در حوزه فرهنگ محدوديت اعتباری داريم، بايد نخست اولويتها را تعيين كنيم كه اين كار در حال انجام است و قطعاً يكی از موارد اولويتدار وزارت ارشاد، حمايت از فعاليتهای قرآنی و معارف اهل بيت(ع) است. همچنين آثار قرآنی كه جنبه ارزشی در حوزههای ادبی، هنری، سينمايی و هنرهای ديگر داشته باشند، در اولويت اختصاص بودجه قرار دارند.
وی در پاسخ به اينكه با توجه به تأكيدات رهبر انقلاب در بازديد از نمايشگاه كتاب در حوزه كاغذ و همچنين قول غلامعلی حدادعادل مبنی بر اختصاص بودجه به حوزه كاغذ، راهكار پيشنهادی شما در اين زمينه چيست، اظهار كرد: بودجه سال92 كه تصويب شده است و كار ديگری نمیتوان انجام داد، غير از اينكه هر مقدار كه به ما تخصيص دادهاند از همان بهترين استفاده را داشته باشيم، اما درباره سال آينده طبعاً ما بايد تلاش كنيم تا به هر اندازه كه ممكن است در زمينه فعاليتهای فرهنگی اعتبار لازم را از مجلس كسب كنيم. طبعاً بخشی نيز شامل كمكهايی است كه بايد در زمينه چاپ كتاب، تأمين كاغذ و نشريات در نظر گرفته شود.
جنتی در پاسخ به اينكه كاغذ چقدر در اولويتهای وزارت ارشاد قرار دارد، گفت: كاغذ همواره به عنوان يك دغدغه مطرح بوده، اما در هر صورت وزارت ارشاد از اين دغدغهها در همه بخشها بسيار دارد. نهايتاً اين مهم نيز مقداری از ذهن ما را اشغال كرده است و بايد تلاش كنيم اين مسئله را به نحوی حل و فصل كنيم. به هر حال كاغذ جزء تنگناهايی است كه كشور با آن روبرو است. وقتی كشور امروز در زمينه كالای ضروری چون دارو با مشكل مواجه است، قطعاً در زمينه تامين كاغذ در حوزه كتاب و تأمين برخی اقلام ديگر در حوزه سينما و هنرمندان دچار محدوديت هستيم، اما بايد به تدريج بر اين مشكلات فائق آييم.
جنتی همچنين در پاسخ به اينكه در تبادلات فرهنگی با وزير فرهنگ و آموزش اندونزی تبادلات كتاب و نشر چه اندازه مطرح شد، افزود: در حوزه نشر و كتاب به طور خاص صحبتی انجام نشد، مجموعه فعاليتهای فرهنگی به صورت عام مورد نظر قرار داشت. البته جزئياتی در زمينه كتاب در يادداشتهايی كه بين اين دو كشور بيش از اين امضا شده، مورد نظر قرار گرفت و در برنامه مبادلات فرهنگی، اين موضوع مورد بررسی قرار میگيرد؛ اما در اين ديدار درباره كل مجموعه فعاليتهای وزارت فرهنگ مذاكراتی انجام شد.
وی ادامه داد: در اين راستا پيشنهاد شد كه كميتهای تشكيل شود تا توافقاتی كه تاكنون بين اين دو كشور انجام شده را ارزيابی كند و در نهايت مشخص كند كه چه مقدار از اين توافقات محقق شده و چه مقدار هنوز محقق نشده است.
وزير ارشاد درباره انتقال گفتمان فرهنگی انقلاب به كشور اندونزی به طور مصداقی تاكنون چه اقداماتی انجام شده و چه اقداماتی قرار است انجام شود نيز گفت: خوشبختانه كتابهای زيادی از ايران به زبان مالايی كه زبان رسمی اندونزی است ترجمه شده و در اختيار اصحاب فرهنگ اين كشور قرار گرفته است؛ اما در زمينه انتقال فيلمها و توليدات راديو و تلويزيونی كمتر كار شده كه اين مهم بايد بيشتر مورد توجه قرار گيرد.