به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن (ایکنا)، اثر جدیدی از حمیدرضا مستفید به تازگی منتشر شده که این اثر شامل طرح ارائه ترجمه تمام سورههای قرآن است که مستفید درصدد است ترجمه کاملی از قرآن را ارائه کند.
این اقدام به صورت دقیق و با ظرافت و توجه ویژه به لغات و واژگان قرآن انجا میشود و در حاشیه این مطالب، شرح لغوی و ادبی از کلمات قرآن نیز که مشکل هستند با استناد به کتب معتبر لغت ارائه میشود.
این اثر که برای استفاده دانشجویان و طلاب در نظر گرفته شده است، به عنوان منبعی معتبر و پرمحتوا به شمار میآید و از نظر علمی، منبعی علمی و دقیق است.
در این کتاب ضمن اینکه لغات ترجمه شدهاند، شرح مفصلی از کلمات نیز ارائه میشود. این اثر، کاری نو، دقیق و جامع برای کسانی است که میخواهند با استفاده از منبعی مناسب، در این حوزه کار ویژهای انجام دهند.
پیش از این پنج جزء پایانی قرآن توسط این محقق قرآنی ترجمه و منتشر شده بود که از جزء 26 تا پایان قرآن را شامل میشد. اثر جدیدی که منتشر شده است، جلد ششم از این سری آثار است.
نخستین جلد از این کتاب شامل سورههای حمد، بقره و آلعمران است که چهار جزء قرآن کریم را شامل میشود. جلد دوم و سوم این مجموعه هم تقریباً آماده چاپ است که با چاپ جلد ششم، نزدیک به نیمی از قرآن توسط این محقق ترجمه شده است.
طی یک، دو سال آینده نیز دو، سه جلد کتاب به بازار نشر ارائه خواهد شد. البته سرعت ارائه این آثار به جامعه قرآنی و بازار نشر چندان زیاد نیست و این موضوع از دقت مترجم نشئت میگیرد.
مستفید بر روی ترجمه این آثار دقت ویژه و بر منابع مرتبط لازم برای ترجمه، توجه خاصی دارد؛ از این رو ترجمه و چاپ این آثار زمانبر است و کار سریع پیش نمیرود، ولی در عین حال نتیجهای که منتشر میشود بسیار مطلوب است.
ترجمه انجام شده، اقدامی کاملاً جدید و تازه از سوی مترجم است که با استفاده از منابع معتبر و ابداع وی صورت گرفته است. این ترجمه با نگاه دقیق به لغات و اصطلاحات قرآن انجام شده است.
البته مترجم در این اقدام، به دیگر ترجمهها نیز توجه داشته است. تحقیق و پژوهش پشتوانه فعالیت مستفید و همکاران وی در ترجمه آیات قرآن بوده است.
در کنار این اثر، جزء سیام قرآن کریم به دو زبان فارسی و انگلیسی با ترجمه زندهیاد طاهره صفارزاده منتشر شده است که این ترجمه در قیاس با ترجمه مستفید، عمومیتر است.
با توجه به اینکه پیش از این، تمام سورههای قرآن با این روش به چاپ رسیده است، میتوان گفت که این اقدام، رویکردی آموزشیتر برای نوجوانان است. ترجمهای که توسط مستفید از قرآن صورت گرفته است به زبان انگلیسی نیز ارائه شده تا مخاطبان با این نحوه نگرش به ترجمه آیات بیشتر آشنا شوند.