به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، سیدعلی موسوی گرمارودی، مترجم قرآن و شاعر آئینی کشورمان در مراسم تشییع استاد مشفق کاشانی(عباس کیمنش) اظهار کرد: همه گفتند که خاقانی دریغاگوی من باشد/ دریغا من شدم آخر، دریغاگوی خاقانی.
وی با بیان این بیت شعر افزود: من شاگرد مشفق کاشانی بودم، با این حال همیشه از تواضع روحی آن استاد بزرگ خجالتزده میشدم.
گرمارودی ادامه داد: در یکی از سفرها که قرار بود جمعی از شاعران راهی شهرهای شمالی شوند، تصمیم گرفتم که من نیز بروم. جدای از جمع به گروه پیوستم. وقتی رسیدم، استاد مشفق من را خواست و شعری را در قالب قصیده با ردیف «آفتاب» نشانم داد و من بسیار خجالتزده شدم.
وی با بیان این مطلب گفت: وی بزرگمردی بود که بیگمان یکی از بزرگترین غزلسرایان کلاسیک امروز ایران است. وی را دستکم میتوان یکی از چهار، پنج غزلسرایان نئوکلاسیک امروز ایران دانست.
گرمارودی در پایان با اظهار تاسف از اینکه من دریغاگوی خاقانی شدم، عنوان کرد: به جای اینکه ایشان دریغاگوی من شود، من باید در مراسم ختم وی شرکت کنم.