به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن (ایکنا)، گروه عربی دانشگاه کرالای هند با همکاری گروه زبانشناسی دانشگاه مذاهب اسلامی در روزهای 6-4 رجب 1436 مصادف با 25-23 آوریل 2015 همایشی با عنوان ترجمه و تفسیر قرآن کریم برگزار میکند.
با توجه به اینکه ترجمه قرآن از زبان عربی به سایر زبانها به دلیل پس زمینه تاریخی و فرهنگی موجود با دشواریهای بسیاری از جمله حفظ سیاق بیان عربی همراه است هدف از برگزاری این همایش ارزیابی وضعیت کنونی ترجمه قرآن کریم اعلام شده است.
این همایش در محورهای فلسفه و جوانب نظری سنتهای قرآنی، نصوص قرآنی و محتوای آنها، تاریخ تحولات علم تفسیر و مهمترین شیوههای به کار گرفته شده در تفسیر قرآن کریم، تفسیر معاصر و خاستگاههای فکری آن، ترجمهها و تفاسیر و تأثیر مکاتب فکری مختلف بر ترجمه قرآن و خصوصیات و ویژگیهای زبان عربی بهعنوان زبان مبدأ و سایر زبانها بهعنوان زبان مقصد و چالشهای پیش رو در ترجمه میان این زبانها برگزار میشود.
همچنین نظریههای ترجمه و اهمیت آنها در رابطه با ترجمه قرآن کریم، تأثیر درونگرایی و بروننگری در ترجمه قرآن، ترجمه قرآن و تأثیر آن بر تفسیرات مربوط به قوانین و قانونگذاری اسلامی، مشکلات ترجمه غیر مستقیم از قرآن و ترجمه و خوانندگان و استفاده از ترجمههای قرآنی در جامعه از محورهای دیگر همایش عنوان شده است.
در واقع ترجمه نص قرآن به دلیل برخورداری عبارات این کتاب آسمانی از آرایههای ادبی مختلف مانند؛ ایجاز، تکرار و آرایههای بلاغی، کاری به غایت دشوار و نیازمند طبعی لطیف است و هر گونه کمتوجهی به اسالیب بیانی آن میتواند معانی این کتاب عظیم را دستخوش تغییر و تحریف کند. با توجه به این امور روشن میشود که چرا باید قبل از هر ترجمهای بسیاری از امور لاهوتی و قانونی و زبانشناسی این کتاب به دقت مورد بررسی قرار گیرد تا ترجمهای در خور به خوانندگان غیر عرب زبان ارائه شود.
علاقهمندان جهت حضور یا ارسال اثر به این همایش میتوانند از طریق ارتباط با نشانی اینترنتی deptofarabickvtm@gmail.com اقدام کنند. زمان آخرین مهلت ارسال چکیدهها نیز 25 آوریل اعلام شده است.