کد خبر: 3311557
تاریخ انتشار : ۱۷ خرداد ۱۳۹۴ - ۰۹:۴۳

نامزدهای بخش «ترجمه» جایزه ادبی پروین معرفی شدند

گروه ادب: با مشخص شدن پنج نامزد دریافت جایزه در بخش «ترجمه» ششمین دوره جایزه ادبی پروین اعتصامی، داوری در این بخش وارد مرحله نهایی شد.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) به نقل از روابط عمومی بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان، براساس داوری‌های گروه سه‌نفره داوران، کتاب‌های «رادیو گلف» ترجمه شمیم هدایتی از نشر نیلا، «بچه‌های فلسطین» ترجمه فاطمه باغستانی از انتشارات روایت فتح، «خدمتکارها» ترجمه نسترن ظهیری از نشر ققنوس، «قطار شبانه لیسبون» ترجمه مهشید میرمعزی از نشر افق و «وداع با ملکه» ترجمه سعیده بوغیری از نشر البرز به عنوان نامزدهای راه یافته به واپسین مرحله داوری بخش ترجمه در جایزه ادبی پروین معرفی شدند. 

این پنج اثر از میان بیش از 90 اثر داوری و انتخاب شده است و داوری بخش ترجمه در ششمین دوره جایزه ادبی پروین اعتصامی به عهده نجمه شبیری، استاد زبان و ادبیات اسپانیایی؛ عباس پژمان، مترجم چندزبانه ایرانی و احسان عباسلو، مترجم و مدیر سابق خانه ترجمه بوده است.

گفتنی است، اختتامیه ششمین دوره جایزه ادبی پروین 25 خردادماه در پژوهشکده فرهنگ، هنر و معماری برگزار می‌شود.

captcha