کد خبر: 3312100
تاریخ انتشار : ۱۸ خرداد ۱۳۹۴ - ۱۲:۴۵

احمدرضا درویش از سایت عربی فیلم «رستاخیز» رونمایی کرد

گروه هنر: احمدرضا درویش با حضور در شبکه جهانی «الکوثر» از سایت عربی فیلم «رستاخیز» رونمایی کرد.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، به نقل از سایت فیلم «رستاخیز»، احمدرضا درویش، کارگردان «رستاخیز» با حضور در برنامه «مع المشاهدین» (با تماشاگران) که شامگاه یکشنبه، ۱۷ خردادماه از شبکه «الکوثر» روی آنتن رفت از سایت عربی فیلم «رستاخیز» رونمایی کرد.

سایت عربی فیلم «رستاخیز» که در عربی «القربان» نامیده می‌شود به آدرس www.alqorbanmovie.com در دسترس علاقه‌مندان است.

احمدرضا درویش در این برنامه که یکشنبه هر هفته از شبکه جهانی «الکوثر» پخش می‌شود و اجرای آن را لیث ترانچی به عهده دارد درباره فیلم تاریخی – مذهبی «رستاخیز» صحبت کرد. فیلم «رستاخیز» همزمان با عید سعید فطر با سرگروهی سینما آزادی در تهران و شهرستان‌ها اکران خواهد شد.

«رستاخیز» به نویسندگی و کارگردانی احمدرضا درویش، تهیه‌کنندگی تقی علیقلی‌زاده و مدیریت تولید علی قائم‌مقامی ساخته شده و موسسه فرهنگی، تبلیغاتی بهمن سبز پخش فیلم را برعهده دارد.

«رستاخیز» دوبله عربی شد

دوبله عربی فیلم تاریخی – مذهبی «رستاخیز» با مدیریت دوبلاژ علی آلوش (Ali aloush) و به سرپرستی بیلال زرور (Bilal zarour) به پایان رسید.

فیلم سینمایی «رستاخیز» که نام عربی آن «القربان» است، توسط عباس پورعباسی، زبان‌شناس، از فارسی به عربی ترجمه شده و متن مدنظر برای دوبله در اختیار گروه دوبله قرار گرفته است.

دوبله عربی فیلم «رستاخیز» توسط هنرمندان برجسته عرب‌زبان از کشورهای مختلف خاورمیانه انجام شد و میکس نهایی توسط امیرحسین قاسمی با سیستم دالبی در استودیو روشنا در حال انجام است.

این فیلم سینمایی با دوبله عربی با نام «القربان» و نسخه انگلیسی آن با عنوان «حسین، آنکه گفت نه» عرضه می‌شود.

«رستاخیز» به فرانسه برگردان شد

در ادامه این خبر آمده؛ دوبله فیلم تاریخی – مذهبی «رستاخیز» به مدیریت دوبلاژ زیاد ابرک، هنرمند لبنانی انجام شده است.

مراحل دوبله فرانسوی فیلم از دوم ماه مارچ میلادی در استودیو متور در بیروت انجام شده و آناهیتا قائم مقامی وظیفه ترجمه فارسی به فرانسه فیلم را برعهده داشته است.

captcha