کد خبر: 3345615
تاریخ انتشار : ۲۷ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۱:۵۹
مدیر مؤسسه ترجمان وحی:

ترجمه روسی قرآن تا پایان سال منتشر می‌شود/ چاپ انبوه در روسیه

گروه ادب: حجت‌الاسلام نقدی با بیان اینکه ترجمه روسی قرآن کریم تا پایان سال عرضه می‌شود، افزود: این ترجمه بر اساس نثر معیار و به‌دور از تعصب دینی در طی 5 سال صورت گرفته و چاپ انبوه آن در روسیه انجام می‌شود.

حجت‌الاسلام والمسلمین محمد نقدی، مدیر مؤسسه ترجمان وحی در گفت‌وگو با خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) از ارائه ترجمه روسی قرآن کریم توسط این مؤسسه تا پایان امسال خبر داد و عنوان کرد: ترجمه روسی قرآن کریم توسط زینالف، دانش‌آموخته جامعةالمصطفی العالمیة و شهروند روسی‌تبار روسیه انجام شده و در مراحل نهایی قرار دارد.
وی اظهار کرد: این ترجمه در مدت پنج سال صورت گرفته و تا پایان امسال به تعداد محدود توسط موسسه ترجمان وحی در ایران منتشر می‌شود و تولید انبوه آن در روسیه توسط یکی از ناشران این کشور انجام خواهد شد.
استفاده از نثر معیار و ترجمه‌ای دور از تعصب دینی
حجت‌الاسلام نقدی درباره ویژگی‌های خاص این ترجمه عنوان کرد: این ترجمه توسط یک مسلمان شیعه بدون هیچ تنگ‌نظری دینی بر اساس نثر معیار و ترجمه علمی انجام شده است.
وی هدف از ترجمه قرآن به زبان‌های مختلف را استفاده هر چه بهتر مسلمانان سراسر جهان از این مصاحف شریف عنوان کرد و افزود: پس از پیروزی انقلاب، با افزایش علاقه کشورهای مختلف اسلامی به ارتباط با ایران و نیز عشق و علاقه به امر ترجمه قرآن کریم در داخل و خارج کشور مواجه شدیم. بر این اساس موسسه ترجمان وحی برای پاسخ به نیاز مسلمانان کشورهای مختلف به استفاده هرچه بهتر از قرآن کریم راه‌اندازی شد و در این راستا ابتدا ترجمه قرآن به زبان‌های پرمخاطب و سپس زبان‌های دیگر در دستور کار قرار گرفت.
مترجم قرآن باید آشنا با کلام‌‌الله و متبحر در زبان‌های مبدأ و مقصد باشد
مدیر موسسه ترجمان وحی با بیان اینکه مترجم قرآن باید این کتاب شریف را به خوبی بشناسد، گفت: موسسه ترجمان وحی در سفارش ترجمه قرآن از مترجمانی که سابقه ترجمه به زبان مقصد را داشته باشند استفاده می‌کند.
وی افزود: هیئت علمی موسسه نیز پشتیبانی مترجم را در تامین تفاسیر، فرهنگ لغات و نکات ترجمه‌ای مورد نیاز برعهده می‌گیرد و کار، پس از ترجمه، توسط کارشناسان ویرایش می‌شود تا از نثری سلیس و قابل فهم برخوردار باشد.

captcha