کد خبر: 3542666
تاریخ انتشار : ۱۱ آبان ۱۳۹۵ - ۱۸:۵۰
نویسنده در مراسم رونمائی کتاب:

دو زبانه بودن «بازگشت از منا» ماحصل دیدگاه بین‌المللی است

گروه ادب: جعفری حصارلو، نویسنده کتاب «بازگشت از منا» در مراسم رونمایی از این کتاب گفت: دو زبانه بودن این اثر ماحصل دیدگاه بین‌المللی درباره فاجعه منا است و امیدواریم مخاطبان خارجی نیز بتوانند از آن بهره ببرند.

دو زبانه بودن «بازگشت از منا» ماحصل دیدگاه بین‌المللی است
به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، مراسم رونمایی از کتاب «بازگشت از منا» عصر امروز، 11 آبان‌ماه در سالن اشراق ایوان شمس رونمایی شد.
در این مراسم پس از پخش نماهنگی درباره شهدای منا، مریم جعفری حصارلو، نویسنده کتاب «بازگشت از منا» گفت: این کتاب شرح حال منتظران شهدای منا است که چشم‌انتظار بازگشت شهدا هستند. روایت از زبان یک خبرنگار است که وظیفه نگارش گزارش خبری حج را برعهده دارد و در فاجعه منا به شهادت رسیده، نقل می‌شود، یعنی مخاطبان بدون آنکه بدانند، روایت را از زبان یک شهید همراهی می‌کنند.
وی افزود: خبرنگار با سه بانوی دیگر در یکی از اتاق‌های محل سکونت حجاج هم اتاقی بوده و شرح حضور آنها را در مکه مکرمه تشریح می‌کند که با چه سختی‌هایی به مکه مشرف شده‌اند. دختر جوان تازه مسلمان شده‌ای به نام اقوانیک که از دین مسیحیت به اسلام گرویده است؛ تنها به دوست خود «سلینا» اعتماد می‌کند و راز مسلمان شدنش را بازگو می‌کند. در عین حال او را به مسیح سوگند داده است که این راز را با کسی در میان می‌گذارد. حال او به شهادت رسیده و خانواده‌اش مدام از سلینا که دوست صمیمی‌اش هست، سراغ می‌گیرد، اما سلینا لب فروبسته است.
جعفری حصارلو ادامه داد: یکی از بانوان، بانوی بی‌سوادی است که در شهر یزد سکنی دارد و دختر بیماری دارد و برای شفای دخترش معصومه به حج رفته است. دختر بیمارش مدام تشنج می‌کند و چشم به راه مادرش است؛ در عین حال این بانو تمام درد و دل اهل آبادی را توسط دخترش معصومه نوشته و به صورت طوماری با خود به مکه مکرمه برده است تا از خداوند طلب اجابت آرزوهای آنها را کند. 
این نویسنده گفت: در این داستان نمایشنامه، که شهدای منا با لب تشنه به شهادت رسیدند، این ماجرا با ماجرای شهدای لب‌تشنه کربلا این همانی می‌شود. از سوی دیگر تمام شخصیت‌های این داستان از جامعه بانوان هستند.
وی در ادامه تصریح کرد: نمایشنامه از طریق گزارش کتبی خبرنگار، مدام از میان فاجعه منا به صحرای کربلا گریز می‌زند و تکنیک‌های پرده‌خوانی و روضه‌خوانی را به کار می‌گیرد. روایت‌ها نیز به صورت مقطع مقطع بوده و مدام با تکرار روایت، بخش دیگری از حوادث روشن می‌شود و روند جدیدی در شکل روایتی ایجاد می‌کند.
این نمایشنامه‌نویس بیان کرد: دو زبانه بودن اثر ماحصل دیدگاه بین‌المللی فاجعه منا است، ضمن آنکه خوانش اثر را برای تمامی مسلمانان و شیعیان جهان مهیا و تسهیل می‌کند. 
وی در ادامه با بیان اینکه کتاب «بازگشت از منا» سومین اثرم است، عنوان کرد: این کتاب در سال 94 به نگارش درآمده و در طول این سال، به جز نوشته شدن اولین کتاب سه بعدی آموزش بازیگری برای کودکان و نوجوانان به دو زبان انگلیسی و فارسی و نمایشنامه «بازگشت از منا»، حمایت از سریال «کیمیا»، تله فیلم «گرگ و میش»، پنجمین جشنواره تئاتر ایثار، حمایت از بیش از 20 گروه نمایشی که بیشتر از مناطق 14 و 15 شهرداری تهران و از طریق هماهنگی با سراهای محلات به ما معرفی شدند را نیز در فعالیت‌های خود داشتیم.
وی در ادامه با اشاره به برنامه‌های آتی خود در رابطه با این کتاب بیان کرد: در نظر داریم با همکاری انتشارات قوی سفید، کتابخوانی نمایشنامه «بازگشت از منا» را برگزار کنیم. 
جعفری حصارلو طلایی‌ترین لحظه در نگارش این کتاب را مورد اشاره قرار داد و گفت: همه این نمایشنامه و دیالوگ‌ها در شب نوشته شده است و من در تمام لحظات به جای گریه کردن، ترجیح می‌دادم تفکر کنم به همین دلیل در تمام لحظات نگارش این کتاب در حال فکر کردن بودم و به نظرم بهترین دیالوگ «ما به سرزمین وحی رفتیم اما راه برگشتی نداریم» است.
وی در پایان یادآور شد: با توجه به اینکه این کتاب دو زبانه یعنی فارسی و انگلیسی است می‌تواند برای مخاطبان خارج از کشور نیز مورد استفاده قرار گیرد، البته از نظر من همه کتاب‌های نمایشنامه باید به این صورت به نگارش درآیند و در این راستا از استاد بختیاری به عنوان ناظر ترجمه و مرضیه وروانی فراهانی ویراستار ترجمه انگلیسی تشکر و قدردانی می‌کنم.
در ادامه این مراسم حجت‌الاسلام والمسلمین سیدحیدر جعفری حصارلو، پدر نویسنده با اشاره به آیه‌ای از قرآن کریم گفت: از مومنین اشخاصی هستند که صادق هستند به آنچه با خدا عهد و پیمان بسته‌اند. قطعاً در سرزمین وحی و زمین، دحو الارض در همه روایت‌ها ذکر شده است و شیخ عباس قمی نیز در کتابش توضیح داده است که هر زمینی که اکنون وجود دارد از سرزمین خدا وسعت یافته است.
وی افزود: به وجود فرزندم افتخار می‌کنم که با علم و دانش، فضیلت و تقوای خود توانسته کتابی جهانی به نگارش درآورد که این کتاب نتیجه زحمات و شب‌بیداری‌های بسیاری بوده است و این قلم در راستای حقیقت اسلام چرخیده است و اگر نوشتاری انجام می‌شود باید در راستای حقیقت قرآن، شهدای اسلام و شهدای منا باشد؛ چرا که این شهدا و مناجات آنها فراموش شدنی نیست و آنها با لباس احرام به سوی بهشت و راه حق شتافتند.
در ادامه این مراسم، سردار مهدی محمدی‌فر رئیس سازمان پیشکسوتان جهاد و مقاومت نیروهای مسلح نیز خاطراتی از حضور خود در مکه مکرمه و سفر حج خود تعریف کرد و سپس از کسانی که در زمینه انتشار این اثر تلاش کرده بودند با اهدای هدایای قدردانی شد.
captcha