فقیهی رضایی:
گروه ادب: یک مترجم قرآن با بیان اینکه مخاطب عام نیازمند آگاهی از محتوا و نه پیام آیات است و باید در ترجمه قرآن به آن توجه کرد، گفت: میتوانم ادعا کنم، بیش از ۹۰ درصد مردم ما ترجمه قرآن را یک بار از اول تا آخر نخواندهاند و از محتوای آن آگاه نیستند.
کد خبر: ۱۴۱۷۹۳۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۲۵
فقیهیرضایی:
گروه ادب: یک مترجم قرآن گفت: برای فهم قرآن باید همراه معنای واژگان، بار معنایی جملات نیز انتقال یابند و با توجه به شرایط تاریخی، متن به زبان مقصد برگردان شود.
کد خبر: ۱۳۶۸۷۸۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۱۱/۱۲