IQNA- Ein Dozent an der Al -Azhar-Universität ist der Ansicht, dass im Thema Koran und insbesondere Koran-Wissenschaften einige der wichtigen arabischen Werke im diesem Bereich und Methoden zur Annäherung an Fremdsprachen übersetzt werden muss. Weil diese wichtigen Effekte die Sichtweise des Westens zu Koran-Studien beeinflussen und die in diesem Bereich aufgeworfenen Fragen und Probleme beantworten können.
Nachrichten-ID: 3012928 Datum der Veröffentlichung : 2025/06/10
Unbekannte Koranforscher/ 66
IQNA- Der US-Schriftsteller und Prediger, Autor der ersten Interpretation des Heiligen Korans im Englischen, versuchte die Verse des Korans nach zeitgenössischen Bedürfnissen mit einer anderen Herangehensweise als andere Interpretationen zu erklären.
Nachrichten-ID: 3012922 Datum der Veröffentlichung : 2025/06/09
In Marokko
IQNA- Eine neue Übersetzung und Interpretation des Heiligen Korans in Französisch wurde von französischen und internationalen Veröffentlichungen in Rabat Marokko veröffentlicht. Diese Arbeit ist eine Kombination aus Übersetzung und Interpretation in Fremdsprache in Bezug auf Band, Übersetzung und vollständige Interpretation des Heiligen Korans.
Nachrichten-ID: 3012823 Datum der Veröffentlichung : 2025/05/22
Unbekannte Koranforscher / 64
IQNA- Hajj Ruchi ist japanischer Übersetzer und der erste, der den Heiligen Koran ins japanische übersetzte.
Nachrichten-ID: 3012581 Datum der Veröffentlichung : 2025/04/13
Belarussischer Mufti:
IQNA- Groß-Mufti von Belarus sagte in der "Koranversammlung der islamischen Welt; Wirksame Strategie für Verwirklichung der Einheit der islamsichen Gemeinschaft“: Wir übersetzten den Heiligen Koran in Zusammenarbeit mit religiösen Experten von Tatarstan ins Russische und den Text angepasst, damit belarussische Muslime dieses verstehen und bis Ende dieses Jahres wird es veröffentlicht.
Nachrichten-ID: 3012332 Datum der Veröffentlichung : 2025/03/07
Unbekannte Koranforscher / 61
IQNA- Die Forschung Halit Erens liegt in der Betonung, dass es keinen Unterschied zwischen verschiedenen Versionen des Korans gibt und einige der Differenzen, die manchmal erwähnt werden, gehen auf Fehler der Koranschreiber zurück.
Nachrichten-ID: 3012239 Datum der Veröffentlichung : 2025/02/20
IQNA- In Bezug auf die Herausforderungen, die mit der Übersetzung des Heiligen Korans ins Englische verbunden sind, sagte der Professor der Universität London, dass seine seit seiner Kindheit tief verwurzelte Liebe zum Buch Gottes der Grund dafür ist, dass er sein Leben der Übersetzung des Korans und dem Studium des Korans widmete.
Nachrichten-ID: 3012070 Datum der Veröffentlichung : 2025/01/24
IQNA- Türkische Interpretationen erreichten zwischen 1995 und 2020 ihren Höhepunkt und zeichnen dadurch aus, dass sie nicht einem einzigen Trend folgen, sondern reichhaltige Interpretationen sind, die verschiedene Trends gleichzeitig umfassen.
Nachrichten-ID: 3011978 Datum der Veröffentlichung : 2025/01/08
Unbekannte Koranforscher/56
Teheran (IQNA)- Ismail Ma Jinping ergriff viele Initiativen, um chinesischen Studenten Arabisch beizubringen. Er liebte es, Verse des Heiligen Korans zu rezitieren, zuzuhören und zu verstehen, bis ihn das Schicksal dazu berief, sich auf frühere Übersetzungen des Heiligen Korans auf Chinesisch zu beziehen.
Nachrichten-ID: 3011817 Datum der Veröffentlichung : 2024/12/16
Zweiter und letzter Teil
IQNA- Die erste hebräische Übersetzung des Korans wurde 1636 n. Chr. von einem jüdischen Rabbiner aus Venedig aus dem Italienischen angefertigt, das in einfachem Hebräisch verfasst und voller sprachlicher Fehler ist.
Nachrichten-ID: 3011810 Datum der Veröffentlichung : 2024/12/15
IQNA- Die internationale Konferenz zum Thema Koranübersetzungen findet am Mittwoch, 11. Dezember, in der Stadt „Muaskar“ in Algerien statt.
Nachrichten-ID: 3011778 Datum der Veröffentlichung : 2024/12/11
Unbekannte Koranforscher/52
Teheran (IQNA)- Hamza Picardo ist der erste muslimische Übersetzer des Korans ins Italienische, dessen Werk von Muslimen dieses Landes begrüßt wurde und als eine der zuverlässigsten Übersetzungen des Heiligen Korans in dieser Sprache gilt.
Nachrichten-ID: 3011551 Datum der Veröffentlichung : 2024/11/04
Deutscher Übersetzer sagte in einem Interview mit IQNA:
Teheran (IQNA)- Stephan (Abdullah) Friedrich Schäfer sagte: Koran-Exegese und Übersetzung des Korans werden beide mit dem Ziel durchgeführt, den Islam oder den Koran zu verstehen, und in der Zwischenzeit ist das Verständnis des Übersetzers und Exegeten wirksam bei der Vermittlung der Bedeutung des Korans. Bei der Vermittlung der Bedeutung des Korans sollten jedoch zwei wichtige Aspekte berücksichtigt werden. Erstens: Welchen Zweck muss die Übersetzung richtig vermitteln und zweitens: Wer ist unsere Zielgruppe?
Nachrichten-ID: 3011357 Datum der Veröffentlichung : 2024/10/07
IQNA- Ein Jahrhundert nach der Ankunft des Islam in ihrem Land übersetzten die Türken den gesamten Heiligen Koran ins Istanbuler Türkische. Gleich zu Beginn des Islam übersetzten sie auch einige kleine Verse und Suren, die sie in ihren Gebeten rezitierten, in ihre eigene Sprache.
Nachrichten-ID: 3011235 Datum der Veröffentlichung : 2024/09/17
Professor der American University of Vienna betont im Interview mit IQNA
Teheran (IQNA)- Bezogen auf den Hintergrund der Koranstudien im Westen sagte Farhad Qudousi: Obwohl die Motivation für den Beginn der Koranstudien darin bestand die Authentizität des Islam zu leugnen, weisen die jüngsten Forschungen westlicher Forscher positive Aspekte auf, die mit Vorsicht genutzt werden sollten.
Nachrichten-ID: 3011073 Datum der Veröffentlichung : 2024/08/21
Teheran (IQNA)- Angelika Neuwirth, prominente deutsche Koranwissenschaftlerin, verbrachte mehr als sechs Jahrzehnte ihres Lebens mit Koran- und Islamwissenschaften. Sie verfasste auf diesem Gebiet wertvolle Werke, die als zuverlässige Quellen für Koranstudien gelten.
Nachrichten-ID: 3011016 Datum der Veröffentlichung : 2024/08/10
IQNA- Die älteste übersetzte Version des Heiligen Korans, die direkt aus dem Arabischen ins Englische übersetzt wurde ist die Übersetzung von George Sale, einem Orientalisten und englischen Anwalt.
Nachrichten-ID: 3010478 Datum der Veröffentlichung : 2024/05/17
IQNA- Der Assistent des Großmufti von Oman beschrieb die Übersetzung des Heiligen Korans als eine schwierige, aber mögliche und wertvolle Aufgabe, die von einem Übersetzer erledigt werden sollte, der fließend sowohl Arabisch als auch die Zielsprache beherrscht und zwar in Form einer Kombination aus wörtlicher Übersetzung und Exegese.
Nachrichten-ID: 3010458 Datum der Veröffentlichung : 2024/05/12
Koranübersetzer auf Englisch:
IQNA- Musharraf Hossein, thematische Übersetzer des Heiligen Korans ins Englische, sagte: Der Krieg in Gaza verstärkte das neue Interesse der Muslime, eine Übersetzung des Korans ins Englische zu studieren und dieses heilige Buch zu lesen, um die Religion des Islam zu verstehen.
Nachrichten-ID: 3010441 Datum der Veröffentlichung : 2024/05/08
IQNA- Die Übersetzung des Korans ins Polnische begann vor drei Jahrhunderten und diese Sprache gilt hinsichtlich der Vielfalt und Anzahl der Übersetzungen des Korans als eine der reichsten europäischen Sprachen.
Nachrichten-ID: 3010230 Datum der Veröffentlichung : 2024/04/03