کد خبر: 1435229
تاریخ انتشار : ۱۲ مرداد ۱۳۹۳ - ۰۹:۳۷
امید مجد:

ترجمه منظوم «دعای جوشن کبیر» به‌زودی منتشر می‌شود

گروه ادب: مترجم منظوم قرآن و نهج‌البلاغه از انتشار ترجمه‌ای منظوم از دعای جوشن کبیر به شکل ترجیع‌بند در آینده نزدیک خبر داد.

امید مجد، مترجم منظوم قرآن و نهج‌البلاغه، در گفت‌وگو با خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) با اشاره به آثار تألیفی خود گفت: در حال حاضر تصمیم گرفتم و جدی‌تر هم شده‌ام تا هر آنچه به زبان عربی است، شامل دعا و احادیث را به نظم درآورم. به عنوان مثال، دعای جوشن کبیر را در قالب ترجیع‌بند منظوم کردم.

وی افزود: با توجه به اینکه ترجیع‌بند یک قالب دشوار ادبی است، تاکنون این اتفاق درباره هیچ یک از دعاها در زبان فارسی رخ نداده است و هر آنچه بوده به صورت متن روزنامه‌ای ترجمه شده است.

مجد با اشاره به دلایل به نظم درآوردن دعاها و احادیث بیان کرد: این کار را به دو دلیل انجام دادم؛ یکی اینکه بُعد ادبی وارد زبان فارسی شود و از سوی دیگر زمانی که می‌بینم افراد متن عربی دعاها را می‌خوانند و متوجه مفهوم آن نمی‌شوند، دلم می‌گیرد.

وی ادامه داد: به ویژه گروه‌های تواشیح، که اغلب شعر آنها برگرفته از قرآن نبوده و شعرهای یک شاعر عربی است و شاید در بیشتر موارد چندان پخته هم نباشد، اما با لهجه عربی می‌خوانند و کمتر کسی هست که متوجه معنی این عبارات عربی شود؛ از این رو من با ترجمه منظوم دعاها و احادیث سعی دارم، معنی و مفهوم آنها را در دسترس مردم قرار دهم تا به خوبی متوجه آن شوند.

مجد در ادامه با بیان اینکه ترجمه منظوم دعای جوشن کبیر در حال تمام شدن است، بیان کرد: این دعا به زودی منتشر و در دسترس علاقه‌مندان قرار می‌گیرد. همچنین پس از آن دعاهای دیگری را ترجمه خواهم کرد.

گفتنی است، امید مجد تاکنون ترحمه قرآن و نهج‌البلاغه را به زبان فارسی به نظم درآورده و با استقبال زیادی از سوی مخاطبان مواجه شده است.

captcha