عادل تقوی، سرپرست سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) با اشاره به حضور این سازمان در نمایشگاههای خارجی کتاب گفت: معمولاً در اردیبهشتماه در نمایشگاه کتاب تهران حضور داریم و عمده فعالیت ما در رابطه با فروش و عرضه کتاب است و طی سالهای گذشته نیز به عنوان ناشر برتر انتخاب شدهایم و یک دوره نیز در نمایشگاه فرانکفورت به صورت غیرمستقل شرکت کردهایم و امسال نیز به صورت تخصصی در ذیل مجموعه انجمن فرهنگی ناشران دانشگاهی حضور خواهیم داشت.
وی در پاسخ به اینکه سازمان انتشارات برای ترجمه کتاب به زبانهای دیگر چه برنامهای دارد، بیان کرد: در سالهای گذشته طرحی درباره ترجمه کتابهای شاخص به زبانهای عربی و انگلیسی داشتیم که قرار بود توسط سازمان فرهنگ و ارتباطات انجام شود که تغییرات مدیریتی در آن وقفه ایجاد کرد.
تقوی ادامه داد: حوزه هنری نیز در این میان واسطه بود که گزینش کتابهای شاخص را برعهده داشتند و در این راستا لزوماً کتابهای دانشگاهی نبودند که برای ترجمه انتخاب میشدند و قرار بود 30 اثر انتخاب شود.
وی در ادامه عنوان کرد: این کار تقریباً به صورت ناتمام باقی مانده و این موضوع در قالب تفاهمنامهای با سازمان فرهنگ و ارتباطات انجام شده که اگر فرصت و ظرفیت آن وجود داشته باشد، آن را پیگیری خواهیم کرد.
سرپرست سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی تصریح کرد: این تفاهمنامه مربوط به سال گذشته بوده و این موضوع از چند سال پیش در قالب پروپوزال مطرح بود که به مناسبت سیامین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی 30 اثر انتخاب و ترجمه شود که طی این سالها این موضوع مسکوت مانده و از طرف سازمان فرهنگ و ارتباطات پیگیری نشده است که امیدواریم این فرصت به وجود آید تا دوباره فعالیتها از سر گرفته شود.