به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، در محفل ادبی دیدار با اهل قلم که عصر روز گذشته، 30 شهریورماه با حضور سوزان ابراهیم، شاعر و نویسنده سوری و رئیس مرکز ترجمه وزارت فرهنگ کشور سوریه در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برگزار شد، سعیده حسینجانی، مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری گفت: فلسفه وجودی این مرکز، ترجمه آثار شاخص ادبیات فارسی و انتقال آنها به کشورهای مختلف است و در این راستا چند گزیده شعر و داستان در دست تدوین و ترجمه داریم که دو مجموعه اینها به طور انحصاری به شعر و ادبیات بانوان شاعر و نویسنده ایرانی اختصاص دارد.
وی ادامه داد: قصد ما این است که شعر و ادبیات فارسی را به جهان معرفی کنیم و از آنجا که به گفته کارشناسان امر ادبیات فارسی در سه دهه بعد از انقلاب جهش بسیار خوبی داشته، هدف ما هم معرفی آثار دوران معاصر است.
حسینجانی گفت: در گام بعدی، این مرکز قصد دارد آثار شاعران معاصر و جوان ایرانی را گردآوری کند و ضمن ترجمه آنها با انتشار این آثار شعر شاعران جوان ایرانی که بانوان هم در آن نقش بسیار مهمی دارند به جهانیان معرفی کند.