
به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از همدان، علیرضا کمرهای، پژوهشگر دفاع مقدس شنبه، 30 آذر در نوزدهمین جلسه نقد و بررسی کتب دفاع مقدس گفت: کتاب «سفر به روایت سرفهها» باید به زبانهای مختلف از جمله ژاپنی ترجمه شود تا مردم ژاپن و تمام دنیا نیز آن را مطالعه کنند زیرا این کتاب شرح سفر 10 نفر از جانبازان شیمیایی دوران دفاع مقدس به مناطق بمباران شده اتمی کشور ژاپن است.
وی افزود: امکان کوتاه و مختصر کردن نام کتاب کتاب «سفر به روایت سرفهها» نیز وجود دارد، این کتاب را میتوان یک سفرنامه دانست چرا که این اثر به عنوان یک سفرنگاشت محسوب میشود.
پژوهشگر دفاع مقدس تصریح کرد: این کتاب در دو نوبت به چاپ رسیده و طرحهای روی جلد در هر نوبت تغییر کرده است اما دلالت تصویر با عنوان کتاب همخوانی ندارد.
کمرهای خاطرنشان کرد: حضور عاملان اصلی فاجعه هیروشیما طبق گفته نویسنده در مراسم 60 دقیقهای سالگرد بمباران هیروشیما آن هم به عنوان پرچمدار صلح یکی از نکات قابل توجه در این مجموعه است.
وی اضافه کرد: نویسنده، در این سفر 8 روزه به تک تک لحظات ارج نهاده و کار خود را از ابتدای سفر با خاطرهنویسی آغاز کرده است همچنین نویسنده در این کتاب نیز مانند سایر آثار، خود را در سفرنادیده گرفته و در این مجموعه حرفی از خود به میان نیاورده است.
پژوهشگر دفاع مقدس با بیان اینکه در این کتاب به اهمیت وقت و زمان پی میبریم ابراز کرد: اگر وقت از انسان گرفته شود انسان دیگر چیزی از خود نخواهد داشت.
وی ادامه داد: باید مفهوم صلح را در کتاب «سفر به روایت سرفهها» مورد بررسی و توجه قرار گیرد چرا که صلح به معنی عدالتمحوری است. میتوان گفت که این سفرنامه در ادبیات اسناد مکتوب طبقهبندی میشوند.
کمرهای در پایان خاطرنشان کرد: کیفیت برگزاری این جلسه از سری جلسات نقد و بررسی کتب دفاع مقدس نسبت به گذشته بهتر شده است، کتاب «سفر به روایت سرفهها» نوشته حمید حسام بوده و انتشارات صریر آن را منتشر کرده است.