کد خبر: 2589287
تاریخ انتشار : ۲۳ شهريور ۱۳۹۲ - ۱۴:۰۵

قرآن كريم به 22 زبان دنيا ترجمه می‌شود

گروه فعاليت‌های قرآنی: مدير مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی از ترجمه قرآن كريم به 22 زبان زنده دنيا در اين مؤسسه خبر داد و گفت: برای انتشار هفت ترجمه جديد از مجموع ترجمه‌های صورت گرفته با مشكل مالی مواجه هستيم.

حجت‌الاسلام والمسلمين محمد نقدی، مدير مؤسسه ترجمان وحی در گفت‌وگو با خبرگزاری بين‌المللی قرآن(ايكنا) شعبه قم، با اشاره به مهم‌ترين فعاليت مؤسسه ترجمان وحی گفت: مهم‌ترين كار ما ترجمه قرآن كريم به زبان‌های زنده دنيا است تا مردم جهان بتوانند با زبان خود از آموزه‌های قرآن استفاده كنند.
وی با اشاره به مهم‌ترين توليدات مؤسسه ترجمان وحی اظهار كرد: از آغاز تأسيس مؤسسه تاكنون 22 ترجمه قرآن به زبان‌های زنده جهان را در دست انجام داشته است كه هفت ترجمۀ آن شامل: انگليسی، فرانسه، تركی استانبولی، تركی آذری، اسپانيولی، چينی و اردو منتشر شده است.
وی ابراز كرد: هم اكنون كار ترجمه قرآن به تعداد ديگری از زبان‌ها از جمله: گرجی، لوگاندايی، پشتو، بنگالی، ژاپنی و مرانائو به پايان رسيده است اما با توجه به برخی مشكلات مالی نتوانسته‌ايم آن‌ها را منتشر كنيم.
نقدی بيان كرد: متأسفانه در دو سال اخير و با توجه به مشكل تحريم و مسائل اقتصادی كشور در انتشار ترجمه‌های مذكور با مشكل مواجه شده‌ايم و از مسئولان فرهنگی كشور درخواست داريم برای مؤسسات اينچنينی تدابيری بينديشند.
وی اظهار كرد: در مهم‌ترين برنامه‌های كاری خود ترجمه قرآن كريم به هفت زبان ديگر از جمله: روسی لِزگی، سوئدی، زولو، داگبانی و ايتاليايی را در دست انجام داريم و طی سال‌های آينده اين ترجمه‌ها انجام خواهد شد.
مدير مؤسسه ترجمان وحی يادآور شد: اصولاً ترجمۀ قرآن در اين مؤسسه بوسيله افراد مسلط به زبان انجام می‌شود كه برخی از آن‌ها در خارج از كشور زندگی می‌كنند اما در پايان كار با دقت تصحيح،‌ بررسی و بازبينی نهايی می‌شود.
اين مسئول با اشاره به فعاليت ديگر مؤسسه، انتشار فصلنامه ترجمان وحی را متذكر شد و گفت: در اين فصلنامه بحث‌‌های تخصصی ترجمه قرآن مطرح می‌شود كه هر شش ماه يك بار چاپ می‌شود و شماره 33 آن در حال آماده شدن است كه در مهرماه منتشر خواهد شد.
وی ابراز كرد: مؤسسه ترجمان وحی اصولاً هر ترجمه را در همان كشوری كه زبان متبوع ترجمه را در بر دارد چاپ می‌كند و ميزان تيراژ آن به تصميم ناشر آن كشور بستگی دارد.
نقدی در پايان از تمامی كسانی كه توانايی ترجمه قرآن كريم و همكاری با مؤسسه ترجمان وحی را دارند برای ترجمه قرآن به ديگر زبان‌ها و ترويج معارف و آموزه‌های قرآن كريم از اين طريق دعوت به همكاری كرد.
captcha