“İQNA”-nın “Əl-Cəzirə”yə istinadən verdiyi xəbərə görə, Elin Volf tərəfindən hazırlanmış Qurani-Kərimin danimarka dilinə tərcüməsi tam elmi və akademik üslubda olub, 544 səhifə həcmində nəşr edilmişdir.
Qurani-Kərimi danimarka dilinə tərcümə etmək üçün üç il vaxt sərf edən Elin Volf, bu tərcümənin nəşr və yayımındakı əsas məqsədinin İslam dinini Danimarka cəmiyyətinə tanıtmaq olduğunu bildirmişdir.
O, bu barədə deyib: “Bu tərcümənin təqdim olunması ilə danimarkalılar İslamla yaxından tanış olacaq, İslamın simasını zədələmək məqsədi ilə bu dinə qarşı irəli sürülmüş yanlış təsəvvürlər, yalanlar və ittihamlar müəyyən qədər aradan qalxacaq.”
Bu danimarkalı Quran tərcüməçisi, gördüyü işi eyni zamanda ölkəsindəki ifrat sağçı partiyalara bir cavab kimi dəyərləndirmişdir.
Digər ölkələrdəki Quran tərcümələrindən fərqli olaraq, bu tərcümə yalnız danimarka dilində hazırlanmış və ərəb mətni ilə yanaşı verilməmişdir. Bunun səbəbi odur ki, danimarkalı tərcüməçi hesab edir: mətni yalnız danimarka dili ilə məhdudlaşdırmaq oxucunun diqqətini mənaya daha çox yönəldir və o, oxucunun iki dil arasında çaşqınlıq yaşamasını istəmir, hətta oxucu bu dillərdən heç birini bilməsə belə.
Qeyd etmək lazımdır ki, tərcüməçi sadə və anlaşılan dildən istifadə etməyə çalışsa da, onun tərcüməsi güclü, axıcı və ədəbi baxımdan yüksək səviyyədədir. Bununla yanaşı, bu tərcümədə ayələrin nazilolma səbəblərinə (əsbabun-nüzul) yer verilməmişdir ki, bəzi mütəxəssislər bunu ciddi bir nöqsan hesab edirlər. Çünki ayələrin nazilolma səbəblərinin izahı Qurani-Kərimin mənalarının düzgün anlaşılması üçün zəruri sayılır.
Həmçinin bu Quran tərcüməsində “Allah” kəlməsi işlədilməmiş, onun yerinə “GOD” (Tanrı) sözü istifadə edilmişdir. Halbuki kitabın üz qabığında “Qurʾānan ʿArabiyyan” və “Ümmül-Kitab” kimi bəzi Qurani terminlər yazılmışdır.
Çətin bir vəzifə
Elin Volf bu Quran tərcüməsi barədə bildirir ki, Qurani-Kərimi tərcümə etmək asan bir iş olmayıb, əksinə olduqca çətin və ağır bir proses olub və üç ildən artıq vaxt aparıb.
O, bu işin ideyasının təxminən 25 il əvvəl, universitetdəki müəllimlərindən birinin onu bu işə təşviq etməsi ilə yarandığını qeyd edib.
Elin Volf əlavə edib ki, ərəb dili üzrə doktorluq dərəcəsi almasına baxmayaraq, Quran tərcüməsini uzun müddət ərzində tamamlaya bilməyib və yalnız danimarkalı bir iş adamının maddi dəstəyi sayəsində bu işi başa çatdıra bilib.
Onun fikrincə, bu Quran tərcüməsi Danimarka xalqı üçün İslam dinini sadə və anlaşılan bir dillə tanımaq baxımından yaxşı fürsətdir, xüsusilə də bu ölkədə Peyğəmbər Əkrəmə (s) qarşı təhqiramiz karikaturaların dərcindən sonra yaranmış böhran fonunda.
4322798