کد خبر: 4126533
تاریخ انتشار : ۱۵ اسفند ۱۴۰۱ - ۲۳:۳۸

صحیفه سجادیه به زبان پرتغالی ترجمه شد

رئیس بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه گفت: ترجمه صحیفه سجادیه به زبان پرتغالی جدیدترین محصول بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه است.

صحیفه سجادیه با زبان پرتغالی ترجمه شدبه گزارش ایکنا از قم، حجت‌الاسلام‌ والمسلمین مهدی فرمانیان، معاون علمی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع)، در آئین امضای تفاهم‌نامه همکاری مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) و بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه، که ظهر امروز ۱۵ اسفندماه برگزار شد، ضمن تقدیر از فعالیت‌ها و رویکردهای این بنیاد، بر اهمیت هم‌افزایی بین‌المللی نهادهای دینی جهان اسلام تأکید و اظهار کرد: صحیفه سجادیه از ظرفیت والایی برای نشر معارف ناب الهی و نفوذ در دل‌ها و بیداری فطرت انسان برخوردار است.

وی ارائه آموزش‌های کوتاه‌مدت ویژه علمای جهان اسلام را ازجمله رویکردهای آموزشی مجمع دانست و گفت: این برنامه‌های آموزشی با همکاری و مشارکت مراکز دینی بین‌المللی برگزار می‌شوند؛ بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه از ظرفیت ارزشمندی در توسعه اندیشه‌های اهل‌بیتی برخوردار است.

برگزاری 200 وبینار در عرصه بین‌الملل توسط مجمع جهانی اهل بیت(ع)  

معاون علمی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) با بیان اینکه در سال 1402 بیش از 200 وبینار به زبان‌های غیرفارسی و عربی در عرصه بین‌الملل برگزار خواهیم کرد، یادآور شد: ایجاد وفاق و همگرایی میان کانال‌های بین‌المللی فعال در شبکه‌های اجتماعی از دیگر برنامه‌های مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) است.

وی به ترجمه نهج‌البلاغه به زبان پشتو توسط مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) و چاپ و نشر آن در افغانستان اشاره و تصریح کرد: امیدواریم با همکاری بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه، بتوانیم اندیشه‌های متعالی امام سجاد(ع) که از بستر دعا ارائه می‌گردد را به زبان‌های متعدد بین‌المللی منتشر کنیم.

حجت‌الاسلام‌ والمسلمین مرتضی وافی، رئیس بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه،  نیز در ادامه این جلسه ضمن تقدیر از اهتمام مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) نسبت به همگرایی و هم‌افزایی مراکز فعال فرهنگ دینی بر اهمیت ترویج گفتمان صحیفه سجادیه و آئین نیایش در عرصه بین‌الملل اشاره و بیان کرد: امیدواریم با امضای تفاهم‌نامه همکاری بتوانیم نقش مؤثری را در نشر و بسط هرچه بیشتر معارف الهی در عرصه بین‌الملل داشته باشیم.

وی بر لزوم تشکیل ستاد هم‌افزا با مشارکت شش مجموعه فعال بین‌المللی در عرصه صحیفه سجادیه اشاره کرد و گفت: با تشکیل ستاد هم‌افزا و گسترده، مسیر تعامل علمی و فرهنگی در عرصه بین‌الملل برای برداشتن گام‌های بلند آماده‌تر خواهد بود.

رئیس بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه تفاهم‌نامه را دستور کار و چشم‌انداز ترسیم فعالیت‌ها و رویکردها برشمرد و راه‌اندازی کارگروه‌های اجرایی در عرصه‌های مختلف رسالتی را بسیار مهم و مؤثر ارزیابی کرد.

وی افزود: یکی از زمینه‌های مهم پیش روی بنیاد بین‌المللی صحیفه سجاده، مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) و ظرفیت‌های ارزشمند آن در شکل‌دهی به تعاملات علمایی عرصه بین‌الملل است، این همکاری در نشر و ترویج اندیشه و گفتمان صحیفه سجادیه بسیار مؤثر خواهد بود.

وافی برپایی همایش‌ها و نشست‌های مشترک پیرامون نظام‌نامه صحیفه سجادیه را مهم ارزیابی کرد و یادآور شد: ارتباط با همایش‌ها و اجلاس‌های بین‌المللی و نیز تقویت تعاملات علمی و بهره‌گیری از ظرفیت ارزشمند نخبگانی مجمع جهانی اهل‌بیت(ع)، در تقویت و شکل‌گیری تعاملات منسجم در تبیین گفتمان صحیفه سجادیه بسیار مؤثر خواهد بود.

 ترجمه صحیفه سجادیه به زبان پرتغالی 

وافی در بخش پایانی سخنان خود ترجمه صحیفه سجادیه به زبان پرتغالی را جدیدترین محصول بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه دانست و افزود: امیدواریم با همگرایی برای تولید آثار مشترک، ضمن تقویت گستره زبانی ترجمان صحیفه سجادیه، بتوانیم قدم‌های بزرگی در راستای نشر معارف و گفتمان صحیفه سجادیه برداریم.

وی بیان کرد: ظرفیت رسانه‌ای مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) به‌ویژه خبرگزاری ابنا می‌تواند زمینه‌ساز حرکت مهم و اوج رسانه‌ای در جهت ترویج معارف صحیفه سجادیه باشد؛ بخشی از محتواهای آموزشی وبینارهای گفتمانی را می‌توان در قالب رسانه انعکاس کرد.

انتهای پیام
captcha