ترجمه قرآن - صفحه 16

برچسب ها - ترجمه قرآن

مترجم قرآن به زبان «مائوری» درگذشت

گروه بین‌الملل: شکیل احمد منیر، مردی که همت کرد تا برای اولین بار قرآن کریم به زبان مائوری ترجمه شود صبح دیروز، 10 مرداد، در پاکستان درگذشت.
کد خبر: ۳۶۲۵۹۶۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۱۱

ویژگی‌های ترجمه قرآن یحیی یثربی/ بازار دعانویسی چگونه گرم می‌شود

گروه ادب: یحیی یثربی با اشاره به ویژگی‌های ترجمه قرآن خود به خطرات مراجعه نکردن مستقیم به قرآن و ترویج خرافه در میان مردم پرداخت.
کد خبر: ۳۶۲۳۹۶۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۰۷

آذرشب عنوان کرد:

نقد علمی ضرورت بهبود ترجمه‌ها/ کدام ترجمه‌های قرآن به دل می‌نشیند

گروه ادب: عضو هیئت علمی دانشگاه تهران با بیان اینکه ترجمه‌ای از قرآن خوب است که به فهم قرآن نزدیک باشد، گفت: نقد علمی وضعیت ترجمه‌های قرآن را بهبود می‌بخشد.
کد خبر: ۳۶۲۲۸۱۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۰۳

حسینی اشکوری عنوان کرد:

نقدهای علمی؛ پاسخی به نیازهای ترجمه‌های قرآن/ جای خالی ترجمه برای کودکان

گروه ادب: دبیر مجمع ذخائر اسلامی قم گفت: پاسخ به این پرسش‌ها که «آیا ترجمه‌های جدیدی از قرآن ارائه شود یا خیر؟» و همچنین «مترجم در ترجمه‌های فعلی چه اندازه توانسته است از عهده متن برآید؟» را باید در نقد علمی جستجو کرد.
کد خبر: ۳۶۱۸۸۰۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۲۴

یثربی عنوان کرد:

هدفم از ترجمه قرآن ورود معارف قرآن به لایه‌های جامعه است/ تفکیک موضوعی آیات

گروه ادب: عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی(ره) در مراسم رونمایی ترجمه قرآن با بیان اینکه هدفش از ترجمه قرآن بردن قرآن میان مردم است، گفت: یکی از این ویژگی‌ها این اثر، ترجمه به زبان روز است؛ یعنی زبانی که مردم با آن صحبت می‌کنند.
کد خبر: ۳۶۱۷۸۶۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۲۰

مراحل پنجگانه طرح ملی «افق» تبیین شد

گروه فعالیت‌های قرآنی: محمدرضا پورمعین طراح و مجری طرح ملی افق با اشاره به جزئیاتی از این طرح به توضیح جزئیات مراحل پنجگانه آن پرداخت.
کد خبر: ۳۶۱۶۶۰۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۱۷

مراکش؛ میزبان پنجمین همایش بین‌المللی ترجمه قرآن

گروه بین‌الملل: پنجمین همایش بین‌المللی ترجمه معانی قرآن کریم دوم و سوم اسفند‌ماه سال جاری در مراکش برگزار می‌شود.
کد خبر: ۳۶۱۴۹۳۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۱۲

حجت‌الاسلام جعفری عنوان کرد:

تأثیر منفی ترجمه‌های نادرست در انس با قرآن

گروه ادب: مؤلف «تفسیر کوثر» گفت: ترجمه باعث انس با قرآن نمی‌شود، اما اگر شفاف و درست نباشد و اشکالاتی داشته باشد، می‌تواند شخص را از قرآن هم دور کند.
کد خبر: ۳۶۱۲۶۸۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۰۳

سیر ترجمه‌های قرآن؛ از ترجمه دهه 30 تا تازه‌ترین برگردان

گروه ادب: یکصد ترجمه مربوط به دوره‌های مختلف در بخش ترجمه‌های قرآن در بیست و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن به نمایش گذاشته شد.
کد خبر: ۳۶۰۶۶۸۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۳/۱۶

قرآن‌هایی برای مخاطبان خارجی/مصحفی که به 150 زبان ترجمه شده است

گروه ادب: مؤسسه ترجمان وحی قرآن‌‌هایی را که به بیش از 150 زبان ترجمه شده جمع‌آوری و 70 جلد را در بیست و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن ارائه کرده است.
کد خبر: ۳۶۰۵۸۳۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۳/۱۲

مهدوی‌راد عنوان کرد:

پیچ‌های ترجمه چگونه باز می‌شود/ ضرورت توجه به قواعد تفسیری و فضای آیه

گروه ادب: استاد علوم قرآن و حدیث دانشگاه تهران به ضرورت توجه به قواعد تفسیری و فضای آیات اشاره کرد و گفت: پیچ‌های ترجمه نیازمند نقد عالمانه است.
کد خبر: ۳۶۰۱۵۲۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۳/۰۱

سنگین بودن ترجمه قرآن برای کودک و نوجوان؛ بهانه‌ای برای مترجمان

گروه فرهنگی: مترجم کتاب «ترجمه خواندنی قرآن» در پاسخ به این سؤال، که خلأهای عرصه ترجمه قرآن برای کودک و نوجوان چیست، گفت: مشکل اساسی که در این عرصه وجود دارد، سنگین بودن کار ترجمه است، با خیلی از رایزن‌های فرهنگی ایران در دنیا، مؤسسات و سفارتخانه‌ها صحبت کرده‌ام تا به‌عنوان رایزن فرهنگی که ارتباط بیشتری با کشورها دارند، کار ترجمه قرآن به زبان انگلیسی، عربی و ... را انجام دهند اما سنگینی کار ترجمه را بهانه می‌کنند.
کد خبر: ۳۵۹۸۱۵۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۲/۲۷

تناسب آیات و سوره‌شناسی؛ لازمه ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان

گروه فرهنگی: عضو هیات علمی دانشکده علوم قرآنی با اشاره به اینکه ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان نباید از سوره بقره آغاز شود، عنوان کرد: تناسب آیات در متن و بحث سوره‌شناسی قبل از ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان باید وجود داشته باشد.
کد خبر: ۳۵۹۶۱۴۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۲/۱۸

اجماع علمای پاکستان برای ارائه ترجمه‌ قرآن دانش‌آموزی

گروه بین‌الملل: علمای مکاتب اسلامی اصلی پاکستان موافقت کردند تا به اتفاق ترجمه‌ای از قرآن کریم برای تدریس در مدارس این کشور تهیه و منتشر کنند.
کد خبر: ۳۵۹۵۶۷۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۲/۱۳

ملکی عنوان کرد:

«ترجمه خواندنی قرآن» به نمایشگاه کتاب نمی‌رسد

گروه ادب: مترجم «ترجمه خواندنی قرآن» گفت: این ترجمه در دست چاپ بوده و به سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران نمی‌رسد.
کد خبر: ۳۵۹۲۹۵۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۲/۰۶

جواهری عنوان کرد:

بی‌توجهی مراکز پژوهشی به ترجمه‌پژوهی قرآن/ جای خالی ترجمه‌های رسانه‌ای

گروه ادب: عضو هیئت علمی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی گفت: بستر ترجمه‌پژوهی قرآن در پژوهشکده‌ها فراهم بوده و جای آنها خالی است و باید نتایج حاصل از پژوهش‌های محققان عرضه شود که متأسفانه این نگاه هم وجود ندارد.
کد خبر: ۳۵۹۰۳۰۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۹

برپایی نمایشگاه ترجمه‌های قرآن در انگلیس

گروه بین‌الملل: سالن همایش شهر «هادرزفیلد» انگلیس دیروز، 20 فروردین، میزبان علاقمندان به دانستن معنای قرآن کریم شد.
کد خبر: ۳۵۸۸۴۲۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۱

آشنایی با ترجمه قرآن ، زمینه علاقه‌مندی به فهم بیشتر آیات را ایجاد می‌کند

گرو فعالیت‌های قرآنی: معاون فرهنگی مؤسسه فرهنگی علامه مخبردزفولی با اشاره به تشکیل دوره آموزش ترجمه قرآن گفت: در میان شرکت‌کنندگان دوره می‌بینیم که به‌دنبال فهم بیشتر آیات هستند، به عبارتی وقتی افراد به ترجمه متصل شدند، در مرحله بعد تمایل دارند اطلاعات بیشتری درباره معنای آیات کسب کنند.
کد خبر: ۳۵۸۸۳۱۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۱

نقد و بررسی کتاب «قرآن کریم با چهار ترجمه کهن»

گروه اندیشه: نشست نقد و بررسی کتاب «قرآن کریم با چهار ترجمه کهن» برگزار می‌شود.
کد خبر: ۳۵۸۷۸۹۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۱۹

عرضه ترجمه قرآن به شش زبان در مسجدالنبی

گروه بین‌الملل: اداره امور نسخه‌های چاپی قرآن مسجد‌النبی(ص) شش ترجمه جدید از قرآن کریم را در اختیار زائران این مسجد مبارک گذاشت.
کد خبر: ۳۵۸۷۰۰۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۱۶