گروه فرهنگی: مترجم کتاب «ترجمه خواندنی قرآن» در پاسخ به این سؤال، که خلأهای عرصه ترجمه قرآن برای کودک و نوجوان چیست، گفت: مشکل اساسی که در این عرصه وجود دارد، سنگین بودن کار ترجمه است، با خیلی از رایزنهای فرهنگی ایران در دنیا، مؤسسات و سفارتخانهها صحبت کردهام تا بهعنوان رایزن فرهنگی که ارتباط بیشتری با کشورها دارند، کار ترجمه قرآن به زبان انگلیسی، عربی و ... را انجام دهند اما سنگینی کار ترجمه را بهانه میکنند.
کد خبر: ۳۵۹۸۱۵۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۲/۲۷
گروه فرهنگی: عضو هیات علمی دانشکده علوم قرآنی با اشاره به اینکه ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان نباید از سوره بقره آغاز شود، عنوان کرد: تناسب آیات در متن و بحث سورهشناسی قبل از ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان باید وجود داشته باشد.
کد خبر: ۳۵۹۶۱۴۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۲/۱۸
گروه بینالملل: علمای مکاتب اسلامی اصلی پاکستان موافقت کردند تا به اتفاق ترجمهای از قرآن کریم برای تدریس در مدارس این کشور تهیه و منتشر کنند.
کد خبر: ۳۵۹۵۶۷۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۲/۱۳
ملکی عنوان کرد:
گروه ادب: مترجم «ترجمه خواندنی قرآن» گفت: این ترجمه در دست چاپ بوده و به سیامین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران نمیرسد.
کد خبر: ۳۵۹۲۹۵۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۲/۰۶
جواهری عنوان کرد:
گروه ادب: عضو هیئت علمی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی گفت: بستر ترجمهپژوهی قرآن در پژوهشکدهها فراهم بوده و جای آنها خالی است و باید نتایج حاصل از پژوهشهای محققان عرضه شود که متأسفانه این نگاه هم وجود ندارد.
کد خبر: ۳۵۹۰۳۰۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۹
گروه بینالملل: سالن همایش شهر «هادرزفیلد» انگلیس دیروز، 20 فروردین، میزبان علاقمندان به دانستن معنای قرآن کریم شد.
کد خبر: ۳۵۸۸۴۲۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۱
گرو فعالیتهای قرآنی: معاون فرهنگی مؤسسه فرهنگی علامه مخبردزفولی با اشاره به تشکیل دوره آموزش ترجمه قرآن گفت: در میان شرکتکنندگان دوره میبینیم که بهدنبال فهم بیشتر آیات هستند، به عبارتی وقتی افراد به ترجمه متصل شدند، در مرحله بعد تمایل دارند اطلاعات بیشتری درباره معنای آیات کسب کنند.
کد خبر: ۳۵۸۸۳۱۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۲۱
گروه اندیشه: نشست نقد و بررسی کتاب «قرآن کریم با چهار ترجمه کهن» برگزار میشود.
کد خبر: ۳۵۸۷۸۹۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۱۹
گروه بینالملل: اداره امور نسخههای چاپی قرآن مسجدالنبی(ص) شش ترجمه جدید از قرآن کریم را در اختیار زائران این مسجد مبارک گذاشت.
کد خبر: ۳۵۸۷۰۰۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۱۶
گروه بینالملل: «مصطفی جبار»، روشندل ترکیهای، نسخهای نفیس از قرآن کریم را که 113 سال قدمت دارد، به یکی از کتابخانههای این کشور اهدا کرد.
کد خبر: ۳۵۸۵۹۵۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۰۸
گروه بينالملل: نمايشگاه ترجمههای قرآن كريم به زبانهاي مختلف در منطقه نيوهم شهر لندن برگزار شد.
کد خبر: ۳۵۸۵۴۸۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۰۳
گروه ادب: بهاءالدین خرمشاهی گفت: آرزوی قرآنی من این است که ترجمهای بیغلط و بدون اشکال از قرآن چاپ شود، البته میدانم آرزوی محالی است که ترجمهای بدون غلط باشد.
کد خبر: ۳۵۸۴۵۳۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۰۲
آهنگ ماندگار 3/
گروه ادب: ترجمه آهنگین و ادبی حجتالاسلام والمسلمین دعوتی از سوره شریفه «نباء» منتشر شد.
کد خبر: ۳۵۸۳۳۵۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۰۶
گروه بینالملل: «اسراء عبدالسید»، استاد دانشگاه «عین شمس» مصر ترجمه قرآن به زبان چینی را آغاز کرده و اکنون به جزء 23 رسیده است.
کد خبر: ۳۵۸۱۶۸۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۲/۱۷
آهنگ ماندگار/1
گروه ادب: بک مترجم قرآن گفت: زيبایی کلام وحی هرگز در قالب شعر نميگنجد و ترجمههاي منظوم از انتقال حال و هواي قرآني محروم هستند.
کد خبر: ۳۵۸۰۶۰۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۲/۱۴
گروه بینالملل: انتشار اولین ترجمه قرآن به زبان یائو در کشور مالاوی که سبب شده است مردم بتوانند راحتتر قرآن را بخوانند و مفاهیم آن را درک کنند، مورد استقبال شهروندان این کشور قرار گرفته است.
کد خبر: ۳۵۷۸۹۶۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۲/۰۹
گروه فعالیتهای قرآنی: برنامه «نور علی نور» از شبکه قرآن و معارف سیما تولید و در ایام نوروز 96 تقدیم علاقهمندان میشود.
کد خبر: ۳۵۷۴۱۴۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۲/۰۷
گروه بینالملل: شهروندان مسلمان شهر «نیو پلی موث» نیوزیلند با هدف تصحیح تصورات در مورد اسلام و پیروان آن، نمایشگاه قرآن کریم در این شهر برپا کردهاند.
کد خبر: ۳۵۷۳۰۴۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۱/۲۳
گروه ادب: ترجمه قرآن آیتالله نعمتالله صالحی نجفآبادی در سی و چهارمین دوره جایزه کتاب جمهوری اسلامی شایسته تقدیر شناخته شد.
کد خبر: ۳۵۷۱۸۱۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۱/۱۹
گروه اندیشه: حجتالاسلام والمسلمین سیدابوالفتح دعوتی در یادداشتی به بررسی و پاسخ به این پرسش پرداخته است که مقصود از «کُن فیکون» چیست؟
کد خبر: ۳۵۷۰۷۵۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۱/۱۷