ترجمه قرآن - صفحه 14

برچسب ها - ترجمه قرآن

عباس دوزدوزانی؛ از فرماندهی سپاه تا ترجمه منظوم قرآن

گروه ادب ــ مرحوم عباس دوزدوزانی که اغلب در مناصب سیاسی بود، اما در سراسر عمرش با قرآن مأنوس بود و در سال‌های اخیر ترجمه منظوم قرآن را ارائه کرد.
کد خبر: ۳۷۳۴۵۶۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۵/۰۸

نبض بازار کتاب‌های دینی و قرآنی/4

ترنجستان سروش؛ از دغدغه جبهه فرهنگی تا جریان‌سازی نشر

گروه ادب ــ ترنجستان سروش، به عنوان فروشگاه بزرگ کتاب، دغدغه‌های جبهه فرهنگی انقلاب را دنبال کرده و با نگاه ویژه در حوزه نشر دینی و قرآنی جریان‌ساز است.
کد خبر: ۳۷۲۸۸۸۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۲۱

ضرورت نقد ترجمه‌های قرآن/1

تحول شگرف در برگردان در سایه نظریه ترجمه قرآن /ترجمه‌ها در کوره نقد پخته‌تر می‌شوند

گروه ادب ــ مترجم تفسیر «کشاف زمخشری» با تأکید بر نقد ترجمه‌های قرآن که عامل پختگی ترجمه‌ها می‌شود اظهار کرد: در غیاب نظریه ترجمه دقیق قرآن تحول شگرفی در راستای استواری متن شاهد نخواهیم بود.
کد خبر: ۳۷۲۷۰۰۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۱۱

در گفت‌و‌گو با ایکنا روایت شد/1؛

از بیتوته در منا تا ترجمه قرآن / مغفول‌ماندن جایزه جهانی با سهل‌انگاری‌ مسئولان+عکس

گروه بین‌الملل – رسول اسماعیل‌زاده دوزال، مترجم قرآن به زبان ترکی آذربایجانی گفت: مبادرت به ترجمه قرآن به ترکی آذربایجانی از سوی من داستان جالبی دارد و به چندین سال پیش(اوایل سال 1370 شمسی) و مراسم حج در منا برمی‌گردد.
کد خبر: ۳۷۲۶۵۷۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۱۰

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن – 17/

«هنری مرسی» و ترجمه موضوعی کلام وحی

گروه بین‌الملل - هنری مرسی(Henry Mercier) از جمله مترجمان آلمانی قرآن است که دست به ترجمه قرآن زده است.
کد خبر: ۳۷۲۱۸۲۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۲۱

حسین استادولی تشریح کرد:

گرایش به ترجمه‌های قرآن بیش از علمی، جنبه اقتصادی دارد/ دقت در ترجمه‌های قرآن پس از انقلاب

گروه دانشگاه ــ مترجم قرآن کریم با بیان اینکه اغلب کسانی که سمت ترجمه قرآن می‌آیند بیشتر جنبه اقتصادی و نه علمی برایشان مهم است گفت: نقد‌هایی که به ترجمه‌های قرآن نوشته می‌شود، آسیب‌زا نیست، بلکه باعث رشد ترجمه‌ها می‌شود.
کد خبر: ۳۷۱۸۹۰۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۰۸

قره‌شیخ‌لو عنوان کرد:

لزوم ترجمه قرآن به زبان‌های رایج دنیا/ مسئولان ذی‌ربط بیشتر تلاش کنند

گروه فعالیت‌های قرآنی - رئیس سازمان دارالقرآن کشور ضمن تشریح چگونگی چاپ قرآن کریم به زبان‌های مختلف گفت: انجیل تقریبا به ۴۰۰ زبان مختلف دنیا ترجمه شده و قرآن حتی به ۲۰ زبان هم ترجمه نشده است، این خلأ و ضعفی است که وجود دارد و مسئولان ذی‌ربط برای جبران این کمبود باید بیشتر تلاش کنند.
کد خبر: ۳۷۱۷۷۱۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۱۲

ترجمه قرآن از تفسیر آن دشوار‌تر است/ ممیزه تفسیر افزودن اطلاعات به متن اصلی است

گروه اندیشه ــ حجت‌الاسلام مودب در نشست «مرز میان تفسیر و ترجمه» عنوان کرد که ترجمه به مراتب دشوارتر از تفسیر است و برخی معتقدند که هر مترجم باید ابتدا مفسر باشد تا بتواند ترجمه‌ای ارائه دهد، از این رو ترجمه‌هایی که از تفاسیر برخوردار باشند و به نوعی با عبارات توضیحی همراه باشند، ارزشمندتر خواهند بود.
کد خبر: ۳۷۱۷۴۱۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۰۴

کشیش لبنانی و ترجمه قرآن برای مسیحیان

گروه بین‌الملل - پروفسور «عادل تئودور خوری» الهی‌دان مسیحی لبنانی متولد سال 1930 در شهر «تبنین» لبنان است.
کد خبر: ۳۷۱۶۴۰۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۲/۳۱

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 16/

گُلدشمیت یهودی و ترجمه قرآن در برلین

گروه بین‌الملل - «لازاروس گُلدشمیت»، روحانی یهودی و شرق‌شناس آلمانی از افرادی است که قرآن را به زبان آلمانی ترجمه کرد.
کد خبر: ۳۷۱۱۲۱۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۲/۱۳

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 15/

شرق‌شناس آلمانی و شرح تاریخچه نزول قرآن

گروه بین‌الملل – «ماکس هنینگ» متولد سال 1861 یکی از شرق‌شناسان به نام آلمانی است که قرآن را به زبان آلمانی ترجمه کرد.
کد خبر: ۳۷۰۶۶۴۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۱/۲۹

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 12/

ترجمه آهنگین قرآن؛ یادگار شرق‌شناس آلمانی+عکس

گروه بین‌الملل - «مارتین کلامروت» متولد سال 1855 در روستای «فیدیشو» که امروزه در مرز آلمان و لهستان قرار دارد، بود، او 50 سوره از قرآن را به زبان آلمانی ترجمه کرد.
کد خبر: ۳۷۰۲۲۱۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۱/۰۸

ایکنا گزارش می‌دهد؛

فریدریش روکرت؛ از غزل‌های زره‌پوش تا ترجمه قرآن / قلم‌فرسایی برای شاهنامه+عکس

گروه بین‌الملل - «فریدریش روکرت»، شرق‌شناس، شاعر و ادیب مشهور آلمانی در سال 1788 در آلمان به دنیا آمد، از روکرت ترجمه قرآن و اشعار شاعران نامدار ایرانی به جای مانده است.
کد خبر: ۳۷۰۰۵۹۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۱/۰۷

حجت‌الاسلام نقدی:

ضرورت هم‌افزایی مراکز فرهنگی برون‌مرزی در حوزه قرآن/ پرهیز از عملکرد جزیره‌ای

گروه ادب ــ مدیر موسسه فرهنگی ترجمان وحی با اشاره به ارائه پیشنهاد انجام فعالیت‌های فرهنگی مشترک با سازمان‌ها و مراکز فرهنگی برون‌مرزی، بر ضرورت هم‌افزایی و همکاری مشترک در عرصه قرآن کریم تاکید کرد.
کد خبر: ۳۶۹۹۹۴۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۲/۲۶

در گفت‌و‌گو با ایکنا تبیین شد؛

ترجمه قرآن به ترکی از گذشته تا امروز/ دَدَه‌ قورقود؛ شاهکاری با رنگ‌وبوی قرآنی

گروه بین‌الملل – رسول اسماعیل‌زاده دوزال، مترجم قرآن به ترکی آذربایجانی گفت: ترجمه‌های کهن از قرآن بیشتر تحت اللفظی بوده و در گذشته هر واژه از قرآن به این شیوه ترجمه می‌شده است.
کد خبر: ۳۶۹۹۷۰۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۲/۲۳

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 11/

خاخام اعظم یهودیان و ترجمه قرآن در اروپا

گروه بین‌الملل - لودویگ اولمان، الهی‌دان و شرق‌شناس آلمانی است که در سال 1936 به عنوان خاخام اعظم کرفلد انتخاب شد.
کد خبر: ۳۶۹۳۹۴۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۲/۰۵

ترجمه قرآن شرق‌شناس روس در مراحل پایانی/ گام بعدی نهج‌البلاغه

گروه بین‌الملل – یفیم رضوان شرق‌شناس برجسته و مترجم قرآن به زبان روسی است که ترجمه وی از قرآن کریم، مراحل پایانی را طی می‌کند.
کد خبر: ۳۶۹۲۸۰۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۲۹

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 10/

گونتر وال، بازنگری ترجمه قرآن و شماتت منتقدان

گروه بین‌الملل- «ساموئل فریدریش گونتر وال» متولد سال 1760 در شهر «آلاخ» آلمان است. او به جای ترجمه مستقل قرآن، به تصحیح و ویراست مجدد ترجمه «ابرهارد بویزن» از کلام وحی دست زد.
کد خبر: ۳۶۹۱۱۲۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۲۴

توزیع 20 هزار ترجمه قرآن در آمریکای لاتین

گروه بین‌الملل: سازمان امور دینی ترکیه دیروز (18 بهمن) از توزیع مجموع 20 هزار نسخه از قرآن کریم با ترجمه اسپانیولی در کشورهای آمریکای لاتین خبر داد.
کد خبر: ۳۶۸۹۸۳۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۱۹

دیپلماتی که نویسنده شد/

شرق‌شناس اتریشی؛ مترجم قرآن و دیوان حافظ+عکس

گروه بین‌الملل: «یوزف فون هامر پورگشتال» از شرق‌شناسان به نام اتریشی است که در طول زندگی خود کتب مختلفی را درباره کشورهای شرقی تاریخ و فرهنگ آنها نگاشت.
کد خبر: ۳۶۸۸۶۱۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۱۶