ترجمه قرآن - صفحه 14

برچسب ها - ترجمه قرآن
مسجدجامعی:

سیر تطور زبان فارسی را با سیر ترجمه‌های قرآن می‌توان دریافت

گروه فعالیت‌های قرآنی - عضو شورای اسلامی شهر تهران با بیان اینکه هر عصری ترجمه خاص خود را دارد و به پرسش زمان خود پاسخ می‌دهد، عنوان کرد: به همین جهت سیر تطور زبان فارسی را با سیر ترجمه‌های قرآن می‌توان دریافت.
کد خبر: ۳۷۷۴۳۰۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۳۰

ترجمه زیباشناسانه قرآن دستاوردهای بزرگ علمی به همراه دارد

گروه فعالیت‌های قرآنی - رئیس شورای استانی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌‌های خراسان ‌رضوی خاطرنشان کرد: در ترجمه قرآن ، هرکس با هر زاویه‌ای دستاورد جدیدی را خلق می‌کند و قطعاً ترجمه کمال‌الدین غراب برای جامعه علمی دستاوردهای بزرگی را به دنبال خواهد داشت.
کد خبر: ۳۷۷۴۲۹۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۳۰

رونمایی از یک ترجمه  ادبی و زیباشناسانه قرآن

گروه فعاالیت‌های قرآنی- آیین رونمایی از ترجمه ادبی و زیباشناسانه قرآن کریم با حضور مسئولان کشوری و استانی به میزبانی جهاددانشگاهی خراسان رضوی در حال برگزاری است.
کد خبر: ۳۷۷۴۲۶۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۲۹

فهم و درک قرآن؛ لازمه کارآمدی پژوهش‌های قرآنی

گروه معارف - عضو هیئت علمی گروه معارف اسلامی دانشگاه اصفهان گفت: اگر افراد احساس کنند که نیازهای آنها از طریق فهم و درک قرآن رفع می‌شود، می‌توان انتظار اثربخشی و کارآیی را از پژوهش‌های قرآنی داشت.
کد خبر: ۳۷۷۳۷۱۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۲۸

مدیر مرکز فرهنگ و معارف قرآن:

ترجمه قرآن کودکان و نوجوانان نیازمند فعالیت و بازنگری جدی است

گروه ادب ــ مدیر مرکز فرهنگ و معارف قرآن گفت: باید برای ترجمه قرآن به ویژه ترجمه برای کودک و نوجوان کارگروه ویژه‌ای تشکیل شود، هر چند مراکزی وجود دارد که به این حوزه توجه دارند، اما نیازمند فعالیت جدی در این زمینه هستیم.
کد خبر: ۳۷۷۲۳۳۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۲۴

خراسانی بیان کرد:

لزوم بهره‌گیری از جذابیت‌های هنری در ترجمه قرآن کودکان و نوجوانان

گروه ادب ــ مدیر گروه دایرةالمعارف قرآن مرکز فرهنگ و معارف قرآن گفت: بهره‌گیری از جذابیت هنری در ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان می‌تواند به انتقال مفهوم کمک کند.
کد خبر: ۳۷۶۹۵۶۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۱۴

توسط سازمان دیانت ترکیه انجام شد؛

توزیع 5 هزار ترجمه قرآن در مالاوی

گروه بین‌الملل ـ 5 هزار نسخه ترجمه قرآن به زبان چوایی (زبان ملی مالاوی) توسط سازمان دیانت ترکیه در جمهوری مالاوی توزیع شد.
کد خبر: ۳۷۶۸۸۹۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۱۱

تأکید ماهاتیر محمد بر لزوم توجه به ترجمه قرآن

گروه بین‌الملل – ماهاتیر محمد، نخست‌وزیر مالزی خواندن و درک قرآن را تنها راه عملی کردن آموزه‌های اسلام در زندگی مسلمانان دانست و تاکید کرد مسلمانان برای درک بهتر قرآن، باید علاوه بر خواندن متن عربی این کتاب، ترجمه آن به زبان خود را نیز بخوانند.
کد خبر: ۳۷۶۵۴۱۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۸/۲۸

یادداشت وارده/

ترجمه خواندنی قرآن؛ برگردانی یکدست و به دور از تکلف

گروه ادب ــ استادیار گروه آموزشی زبان و ادبیات انگلیسی درباره ترجمه خواندنی قرآن گفت: این ترجمه، یکدست، روان، ساده و به دور از تکلف نوشته شده و مناسب جوانان و نوجوانان است.
کد خبر: ۳۷۶۱۸۸۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۸/۱۷

ضرورت نقد ترجمه‌های قرآن/7

فهم زبان نخستین چالش مترجمان/ توجه به زبان روز مردم در ترجمه قرآن

گروه ادب ــ مدیرعامل مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی با بیان اینکه فهم زبان نخستین چالش برای مترجمان است، گفت: توجه به زبان روز مردم و البته نه زبان کوچه و بازاری در ترجمه قرآن ضروری است.
کد خبر: ۳۷۵۹۸۷۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۸/۱۱

توزیع ترجمه قرآن در غرفه ایران نمایشگاه زیمبابوه

گروه بین‌الملل ـ نسخه‌هایی از ترجمه انگلیسی قرآن در غرفه ایران نمایشگاه کتاب حراره، پایتخت زیمبابوه، میان بازدیدکنندگان توزیع شد.
کد خبر: ۳۷۵۹۸۴۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۸/۰۷

انتشار تصویر برگی از نسخه کهن ترجمه تفسیر طبری

گروه اندیشه: عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد برگی از یک نسخه کهن ترجمه تفسیر طبری را منتشر کرده است.
کد خبر: ۳۷۵۱۱۴۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۷/۰۷

ضرورت نقد ترجمه‌های قرآن/5

فهم مخاطب؛ مسئله فرعی مترجمان قرآن/ ناقد باید مترجم باشد

گروه ادب ــ مترجم ترجمه خواندنی قرآن با تأکید بر اینکه در نقد ترجمه قرآن ، ناقد باید مترجم باشد، گفت: مترجم بزنگاه‌ها، مشکلات و سختی‌های کار ترجمه را می‌شناسد و بهتر می‌تواند ترجمه قرآن را نقد کند.
کد خبر: ۳۷۴۳۳۱۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۱۱

تخفیف ویژه عید غدیر برای ترجمه خواندنی قرآن

گروه ادب ــ ترجمه خواندنی قرآن به مناسبت عید غدیرخم با تخفیف ویژه به مخاطبان عرضه می‌شود.
کد خبر: ۳۷۴۲۴۷۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۰۷

مهمترین امتیاز ترجمه قرآن محمدعلی کوشا؛ نبود لغزش برگردان‌های دیگر

گروه ادب ــ یک منتقد ترجمه‌های قرآن از پایان ترجمه قرآن ش خبر داد و گفت: مهم‌ترین امتیاز این ترجمه این است که لغزش‌های دیگر مترجمان در این ترجمه نیست.
کد خبر: ۳۷۳۷۴۲۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۵/۲۱

عباس دوزدوزانی؛ از فرماندهی سپاه تا ترجمه منظوم قرآن

گروه ادب ــ مرحوم عباس دوزدوزانی که اغلب در مناصب سیاسی بود، اما در سراسر عمرش با قرآن مأنوس بود و در سال‌های اخیر ترجمه منظوم قرآن را ارائه کرد.
کد خبر: ۳۷۳۴۵۶۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۵/۰۸

نبض بازار کتاب‌های دینی و قرآنی/4

ترنجستان سروش؛ از دغدغه جبهه فرهنگی تا جریان‌سازی نشر

گروه ادب ــ ترنجستان سروش، به عنوان فروشگاه بزرگ کتاب، دغدغه‌های جبهه فرهنگی انقلاب را دنبال کرده و با نگاه ویژه در حوزه نشر دینی و قرآنی جریان‌ساز است.
کد خبر: ۳۷۲۸۸۸۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۲۱

ضرورت نقد ترجمه‌های قرآن/1

تحول شگرف در برگردان در سایه نظریه ترجمه قرآن /ترجمه‌ها در کوره نقد پخته‌تر می‌شوند

گروه ادب ــ مترجم تفسیر «کشاف زمخشری» با تأکید بر نقد ترجمه‌های قرآن که عامل پختگی ترجمه‌ها می‌شود اظهار کرد: در غیاب نظریه ترجمه دقیق قرآن تحول شگرفی در راستای استواری متن شاهد نخواهیم بود.
کد خبر: ۳۷۲۷۰۰۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۱۱

در گفت‌و‌گو با ایکنا روایت شد/1؛

از بیتوته در منا تا ترجمه قرآن / مغفول‌ماندن جایزه جهانی با سهل‌انگاری‌ مسئولان+عکس

گروه بین‌الملل – رسول اسماعیل‌زاده دوزال، مترجم قرآن به زبان ترکی آذربایجانی گفت: مبادرت به ترجمه قرآن به ترکی آذربایجانی از سوی من داستان جالبی دارد و به چندین سال پیش(اوایل سال 1370 شمسی) و مراسم حج در منا برمی‌گردد.
کد خبر: ۳۷۲۶۵۷۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۱۰

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن – 17/

«هنری مرسی» و ترجمه موضوعی کلام وحی

گروه بین‌الملل - هنری مرسی(Henry Mercier) از جمله مترجمان آلمانی قرآن است که دست به ترجمه قرآن زده است.
کد خبر: ۳۷۲۱۸۲۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۲۱