ترجمه - صفحه 12

برچسب ها - ترجمه

«سلام بر ابراهیم» 700 هزار نسخه‌ای می‌شود/ ترجمه انگلیسی در راه است

گروه ادب: مدیر انتشارات شهید ابراهیم هادی با اشاره به 700 هزار نسخه‌ای شدن کتاب «سلام بر ابراهیم» گفت: ترجمه انگلیسی این اثر به زودی منتشر می‌شود.
کد خبر: ۳۶۶۱۳۷۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۸/۱۷

فرهاد تیمورزاده تصریح کرد:

90 درصد بار تالیف و ترجمه بر دوش دانشجوست

گروه دانشگاه: مدیرمسئول انتشارت تیمورزاده با بیان اینکه در ایران تالیف وجود ندارد و گردآوری چند کار را تالیف می‌نامند، عنوان کرد: در حوزه پزشکی، بیش از 90 درصد بار ترجمه یا به عبارتی پدیدآوردن کتاب در بر دوش دانشجوست.
کد خبر: ۳۶۵۴۶۹۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۸

ترجمه خواندنی قرآن با قطع جدید منتشر شد

گروه ادب: ترجمه تفسیری و خواندنی قرآن ویژه نوجوانان و جوانان با قطع جدید به چاپ رسید.
کد خبر: ۳۶۵۴۳۰۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۶

ایکنا گزارش می‌دهد؛

قرآن فینگلیش؛ مصحفی به زبان همه ابنای بشر/ پیشنهاد تولید نرم‌افزار برای دسترسی جهانی

گروه ادب: قرآن فینگلیش، مصحفی است که به کوشش معصومه آباد و برادرش به چهار زبان فارسی، عربی، انگلیسی و فینگلیش کتابت می‌شود و قرار است با حمایت معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به چاپ برسد و تولید نرم‌افزار برای سهولت دسترسی به این مصحف از سوی همه مردم جهان، پیشنهاد معاون قرآن وزیر ارشاد به ایشان است.
کد خبر: ۳۶۵۳۹۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۶

حجت‌الاسلام رضایی اصفهانی:

جواز ترجمه قرآن نظر مشهور علما و فقها است

گروه حوزه‌های علمیه: مترجم قرآن کریم گفت: عمده علما و فقها قایل به جواز ترجمه قرآن کریم هستند البته وقتی سخن از ترجمه مطرح می‌شود مراد ترجمه نسبی است.
کد خبر: ۳۶۵۳۷۱۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۵

عضو هیئت علمی جامعه المصطفی(ص) عنوان کرد:

آرای مختلف در مورد امکان و جواز ترجمه قرآن

گروه حوزههای علمیه: عضو هیئت علمی جامعه المصطفی(ص) و مفسر و مترجم قرآن کریم ضمن تبیین انواع ترجمه و آراء مختلف در مورد امکان و جواز آن تاکید کرد: براساس روایات همان طور که تفسیر به رای حرمت دارد ترجمه به رای نیز مشمول این قاعده شرعی است.
کد خبر: ۳۶۵۰۶۳۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۷

به قلم دکتر حجت‌الاسلام والمسلمین خسروپناه؛

کتاب «جامعه علوی در نهج البلاغه» به زبان روسی ترجمه و منتشر شد

گروه معارف: کتاب «جامعه علوی در نهج البلاغه» تالیف دکتر عبدالحسین خسروپناه به زبان روسی و در روسیه ترجمه و منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۵۰۲۴۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۶

«صحیفه سجادیه» به سندی ترجمه می‌شود

گروه بین‌الملل: «صحیفه سجادیه» با همكاری خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در حیدرآباد به زبان سندی، ترجمه می‌شود.
کد خبر: ۳۶۵۰۰۰۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۵

راه‌های رسیدن به تلاوت خاشعانه/ ابوالفضل بهرام‌پور مطرح کرد:

تلاوت خاشعانه با عنایت الهی حاصل می‌شود/ قاریان حال را به مقام تبدیل کنند

گروه فعالیت‌های قرآنی: ابوالفضل بهرام‌پور، مترجم و مفسر قرآن به ارائه راه‌کارهایی برای رسیدن به تلاوت خاشعانه پرداخت و بیان کرد: رسیدن به تلاوت خاشعانه دستوری نیست و زمانی حاصل می‌‌شود که عنایات الهی شامل حال قاری شود، ضمن این که قاریان باید حال خوش معنوی خود را به مقام تبدیل کنند.
کد خبر: ۳۶۴۸۹۱۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۵

آهنگ ماندگار/ ترجمه سوره «الاعلی»

گروه ادب: ترجمه آهنگین و ادبی حجت‌الاسلام والمسلمین سیدابوالفتح دعوتی از آیات ۱ تا 19 سوره مبارکه «الاعلی» منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۴۸۳۶۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۰

آهنگ ماندگار/ ترجمه سوره «الطارق»

گروه ادب: ترجمه آهنگین و ادبی حجت‌الاسلام والمسلمین دعوتی از آیات 1 تا 17 سوره مبارکه «الطارق» منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۳۴۸۴۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۶/۰۵

خواندن صرف ترجمه قرآن در اعطای نشان انجمن عکاسان مطبوعاتی/ پایه‌گذار سنت‌های سیئه نباشیم

گروه فعالیت‌های قرآنی: در مراسم اولین دوره اعطای نشان انجمن صنفی عکاسان مطبوعاتی، شاهد قرائت صرف ترجمه قرآن بودیم، امری که به ظاهر صحیح و در کشوری فارسی‌زبان عاقلانه محسوب می‌شود، اما چرا خالی از اشکال نیست؟
کد خبر: ۳۶۳۲۲۹۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۲۹

گفت‌وگوی اختصاصی ایکنا با مترجم «قرآن جوان»؛

12 ویژگی جذابیت ترجمه «قرآن جوان»

گروه ادب: مترجم «قرآن جوان» که اخیراً در برنامه خندوانه به رامبد جوان هدیه داده شد، اظهار کرد: این قرآن 12 ویژگی دارد که سبب جذابیت و کارایی آن می‌شود که پانوشت‌های متناسب با مسائل مبتلابه روز جامعه، استفاده از ترجمه قرآن به قرآن و ... از آن جمله به شمار می‌آید.
کد خبر: ۳۶۳۲۲۶۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۲۹

میرشفیعی خوانساری عنوان کرد:

انتشار ترجمه تفسیری گویا از قرآن/ لزوم ورود افراد متخصص به ترجمه

گروه ادب: مترجم «مفاتیح‌الجنان مستند» به انتشار ترجمه تفسیری گویا از قرآن اشاره کرد و گفت: افراد متخصص باید به ترجمه قرآن دست بزنند.
کد خبر: ۳۶۳۱۱۰۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۲۵

مترجم منظوم قرآن عنوان کرد:

بن‌مایه یکسان ترجمه ‌های قرآن

گروه ادب: مترجم منظوم قرآن کریم با بیان اینکه اساس و بن‌مایه اغلب ترجمه ‌های قرآن یکی است، گفت: زمینه نقد علمی این ترجمه ‌ها فراهم نیست؛ چون تعدد منابع نداریم.
کد خبر: ۳۶۲۹۶۳۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۲۲

یحیی یثربی:

هدفم کنار زدن پرده ابهام از چهره زبان قرآن بود

گروه ادب: سیدیحیی یثربی، مترجم و قرآن پژوه گفت: تلاش من در ترجمه قرآن بر این بوده که از چهره زبان قرآن، این پرده‌پنداری ابهام و رازآلودن بودن را کنار بزنم و بر آن کوشم تا در مردم این اطمینان را ایجاد کنم که می‌توانند به طور مستقیم از آموزه‌های قرآن بهره گیرند.
کد خبر: ۳۶۲۷۵۱۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۱۶

آهنگ ماندگار/ ترجمه سوره «البروج»

گروه ادب: ترجمه آهنگین و ادبی حجت‌الاسلام والمسلمین دعوتی از آیات ۱ تا 22 سوره مبارکه «البروج» منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۲۴۷۷۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۰۸

آهنگ ماندگار/ ترجمه سوره «الانشقاق»

گروه ادب: ترجمه آهنگین و ادبی حجت‌الاسلام والمسلمین دعوتی از آیات ۱ تا 25 سوره مبارکه «الانشقاق» منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۱۶۹۳۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۱۸

زرنگار خبر داد:

قرآن حزبی آماده ارائه شد/ رونمایی از ترجمه یثربی

گروه ادب: معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن از رونمایی دو قرآن حزبی و ترجمه یحیی یثربی طی هفته آینده خبر داد.
کد خبر: ۳۶۱۴۹۹۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۱۲

سیر تاریخی ترجمه قرآن به زبان‌های اروپایی

گروه بین‌الملل: ترجمه قرآن کریم به زبان‌های اروپایی مراحل مختلفی را در طول تاریخ پشت سر گذاشته که نخستین مرحله آن، ترجمه از عربی به زبان لاتین است.
کد خبر: ۳۶۱۱۳۴۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۳/۳۱