ترجمه - صفحه 12

برچسب ها - ترجمه

ملاحظات کلامی؛ دغدغه اصلی مترجم کتاب «امالی سید‌مرتضی»

گروه فرهنگی: مترجم کتاب «امالی سید‌مرتضی» با بیان اینکه‌ این کتاب از کتاب‌های مهم شیعه امامیه است، عنوان کرد: در متون کهن ملاحظات کلامی یکی از دغدغه‌های ذهنی مترجم است که این موضوع در کتاب «امالی سید‌مرتضی» نیز با توجه به مباحث کلامی که در این کتاب وجود دارد از دغدغه‌های اصلی‌ام بوده است.
کد خبر: ۳۶۶۲۳۰۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۸/۳۰

حجت‌الاسلام دعوتی، مترجم قرآن؛

ترجمه ‌ام آهنگین است/ اصراری به فارسی‌گویی و عربی‌زدایی نداشتم

گروه ادب: مترجم و پژوهشگر قرآن گفت: ترجمه ‌ام از قرآن کریم موزون و آهنگین است و سعی کرده‌ام در این ترجمه غالباً از کلمات فارسی سره استفاده کنم، اما اصراری به فارسی‌گویی و عربی‌زدایی نداشته‌ام.
کد خبر: ۳۶۶۳۷۶۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۸/۲۷

«سلام بر ابراهیم» 700 هزار نسخه‌ای می‌شود/ ترجمه انگلیسی در راه است

گروه ادب: مدیر انتشارات شهید ابراهیم هادی با اشاره به 700 هزار نسخه‌ای شدن کتاب «سلام بر ابراهیم» گفت: ترجمه انگلیسی این اثر به زودی منتشر می‌شود.
کد خبر: ۳۶۶۱۳۷۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۸/۱۷

فرهاد تیمورزاده تصریح کرد:

90 درصد بار تالیف و ترجمه بر دوش دانشجوست

گروه دانشگاه: مدیرمسئول انتشارت تیمورزاده با بیان اینکه در ایران تالیف وجود ندارد و گردآوری چند کار را تالیف می‌نامند، عنوان کرد: در حوزه پزشکی، بیش از 90 درصد بار ترجمه یا به عبارتی پدیدآوردن کتاب در بر دوش دانشجوست.
کد خبر: ۳۶۵۴۶۹۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۸

ترجمه خواندنی قرآن با قطع جدید منتشر شد

گروه ادب: ترجمه تفسیری و خواندنی قرآن ویژه نوجوانان و جوانان با قطع جدید به چاپ رسید.
کد خبر: ۳۶۵۴۳۰۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۶

ایکنا گزارش می‌دهد؛

قرآن فینگلیش؛ مصحفی به زبان همه ابنای بشر/ پیشنهاد تولید نرم‌افزار برای دسترسی جهانی

گروه ادب: قرآن فینگلیش، مصحفی است که به کوشش معصومه آباد و برادرش به چهار زبان فارسی، عربی، انگلیسی و فینگلیش کتابت می‌شود و قرار است با حمایت معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به چاپ برسد و تولید نرم‌افزار برای سهولت دسترسی به این مصحف از سوی همه مردم جهان، پیشنهاد معاون قرآن وزیر ارشاد به ایشان است.
کد خبر: ۳۶۵۳۹۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۶

حجت‌الاسلام رضایی اصفهانی:

جواز ترجمه قرآن نظر مشهور علما و فقها است

گروه حوزه‌های علمیه: مترجم قرآن کریم گفت: عمده علما و فقها قایل به جواز ترجمه قرآن کریم هستند البته وقتی سخن از ترجمه مطرح می‌شود مراد ترجمه نسبی است.
کد خبر: ۳۶۵۳۷۱۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۵

عضو هیئت علمی جامعه المصطفی(ص) عنوان کرد:

آرای مختلف در مورد امکان و جواز ترجمه قرآن

گروه حوزههای علمیه: عضو هیئت علمی جامعه المصطفی(ص) و مفسر و مترجم قرآن کریم ضمن تبیین انواع ترجمه و آراء مختلف در مورد امکان و جواز آن تاکید کرد: براساس روایات همان طور که تفسیر به رای حرمت دارد ترجمه به رای نیز مشمول این قاعده شرعی است.
کد خبر: ۳۶۵۰۶۳۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۷

به قلم دکتر حجت‌الاسلام والمسلمین خسروپناه؛

کتاب «جامعه علوی در نهج البلاغه» به زبان روسی ترجمه و منتشر شد

گروه معارف: کتاب «جامعه علوی در نهج البلاغه» تالیف دکتر عبدالحسین خسروپناه به زبان روسی و در روسیه ترجمه و منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۵۰۲۴۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۶

«صحیفه سجادیه» به سندی ترجمه می‌شود

گروه بین‌الملل: «صحیفه سجادیه» با همكاری خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در حیدرآباد به زبان سندی، ترجمه می‌شود.
کد خبر: ۳۶۵۰۰۰۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۵

راه‌های رسیدن به تلاوت خاشعانه/ ابوالفضل بهرام‌پور مطرح کرد:

تلاوت خاشعانه با عنایت الهی حاصل می‌شود/ قاریان حال را به مقام تبدیل کنند

گروه فعالیت‌های قرآنی: ابوالفضل بهرام‌پور، مترجم و مفسر قرآن به ارائه راه‌کارهایی برای رسیدن به تلاوت خاشعانه پرداخت و بیان کرد: رسیدن به تلاوت خاشعانه دستوری نیست و زمانی حاصل می‌‌شود که عنایات الهی شامل حال قاری شود، ضمن این که قاریان باید حال خوش معنوی خود را به مقام تبدیل کنند.
کد خبر: ۳۶۴۸۹۱۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۵

آهنگ ماندگار/ ترجمه سوره «الاعلی»

گروه ادب: ترجمه آهنگین و ادبی حجت‌الاسلام والمسلمین سیدابوالفتح دعوتی از آیات ۱ تا 19 سوره مبارکه «الاعلی» منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۴۸۳۶۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۰

آهنگ ماندگار/ ترجمه سوره «الطارق»

گروه ادب: ترجمه آهنگین و ادبی حجت‌الاسلام والمسلمین دعوتی از آیات 1 تا 17 سوره مبارکه «الطارق» منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۳۴۸۴۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۶/۰۵

خواندن صرف ترجمه قرآن در اعطای نشان انجمن عکاسان مطبوعاتی/ پایه‌گذار سنت‌های سیئه نباشیم

گروه فعالیت‌های قرآنی: در مراسم اولین دوره اعطای نشان انجمن صنفی عکاسان مطبوعاتی، شاهد قرائت صرف ترجمه قرآن بودیم، امری که به ظاهر صحیح و در کشوری فارسی‌زبان عاقلانه محسوب می‌شود، اما چرا خالی از اشکال نیست؟
کد خبر: ۳۶۳۲۲۹۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۲۹

گفت‌وگوی اختصاصی ایکنا با مترجم «قرآن جوان»؛

12 ویژگی جذابیت ترجمه «قرآن جوان»

گروه ادب: مترجم «قرآن جوان» که اخیراً در برنامه خندوانه به رامبد جوان هدیه داده شد، اظهار کرد: این قرآن 12 ویژگی دارد که سبب جذابیت و کارایی آن می‌شود که پانوشت‌های متناسب با مسائل مبتلابه روز جامعه، استفاده از ترجمه قرآن به قرآن و ... از آن جمله به شمار می‌آید.
کد خبر: ۳۶۳۲۲۶۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۲۹

میرشفیعی خوانساری عنوان کرد:

انتشار ترجمه تفسیری گویا از قرآن/ لزوم ورود افراد متخصص به ترجمه

گروه ادب: مترجم «مفاتیح‌الجنان مستند» به انتشار ترجمه تفسیری گویا از قرآن اشاره کرد و گفت: افراد متخصص باید به ترجمه قرآن دست بزنند.
کد خبر: ۳۶۳۱۱۰۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۲۵

مترجم منظوم قرآن عنوان کرد:

بن‌مایه یکسان ترجمه ‌های قرآن

گروه ادب: مترجم منظوم قرآن کریم با بیان اینکه اساس و بن‌مایه اغلب ترجمه ‌های قرآن یکی است، گفت: زمینه نقد علمی این ترجمه ‌ها فراهم نیست؛ چون تعدد منابع نداریم.
کد خبر: ۳۶۲۹۶۳۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۲۲

یحیی یثربی:

هدفم کنار زدن پرده ابهام از چهره زبان قرآن بود

گروه ادب: سیدیحیی یثربی، مترجم و قرآن پژوه گفت: تلاش من در ترجمه قرآن بر این بوده که از چهره زبان قرآن، این پرده‌پنداری ابهام و رازآلودن بودن را کنار بزنم و بر آن کوشم تا در مردم این اطمینان را ایجاد کنم که می‌توانند به طور مستقیم از آموزه‌های قرآن بهره گیرند.
کد خبر: ۳۶۲۷۵۱۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۱۶

آهنگ ماندگار/ ترجمه سوره «البروج»

گروه ادب: ترجمه آهنگین و ادبی حجت‌الاسلام والمسلمین دعوتی از آیات ۱ تا 22 سوره مبارکه «البروج» منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۲۴۷۷۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۵/۰۸

آهنگ ماندگار/ ترجمه سوره «الانشقاق»

گروه ادب: ترجمه آهنگین و ادبی حجت‌الاسلام والمسلمین دعوتی از آیات ۱ تا 25 سوره مبارکه «الانشقاق» منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۱۶۹۳۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۱۸