ترجمه - صفحه 15

برچسب ها - ترجمه

برگزاری مسابقه حفظ زیارت عاشورا در دانشگاه علوم پزشکی یاسوج

گروه فرهنگی: امتحان کتبی حفظ زیارت عاشورا با حضور 30 نفر از دانشجویان در دانشگاه علوم پزشکی یاسوج برگزار شد.
کد خبر: ۳۵۵۴۵۷۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۲۸

محقق قرآن:

چرا برای اقشار مختلف جامعه قرآن، تفسیر و ترجمه ویژه وجود ندارد

گروه ادب: حجت‌الاسلام علی حبیبی با اشاره به ضرورت چاپ قرآن و همچنین انتشار تفاسیر و ترجمه برای اقشار مختلف بیان کرد: باید بررسی شود که حوزه‌ها با وجود محقیقن و دانش‌آموختگان بسیار، چرا دست به چنین کارهای مهمی نمی‌زنند؛ بحث‌های علمی پیچیده برای عوام مناسب نیست و باید کتاب‌های علوم قرآنی مورد نیاز جامعه حتماً تهیه شود.
کد خبر: ۳۵۵۲۴۷۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۲۰

ترجمه آثار علوی به انگلیسی در نجف

گروه بین‌الملل: مرکز ترجمه «امیرالمؤمنین(ع)» وابسته به آستان مقدس علوی، کار ترجمه دو عنوان کتاب پیرامون نهج‌البلاغه و سیره حضرت علی(ع) به زبان انگلیسی را به پایان رساند.
کد خبر: ۳۵۵۱۸۱۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۱۷

از سوی دفتر نشر معارف؛

«حکایت‌های هدهد» نویسنده سوری ترجمه و منتشر شد

گروه ادب: کتاب «حکایت‌های هُدهُد» نوشته ولید اخلاصی، نویسنده معاصر سوریه با ترجمه حسین سیدی از سوی دفتر نشر معارف منتشر شد.
کد خبر: ۳۵۴۹۱۰۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۹/۰۶

حجت‌الاسلام کوشا عنوان کرد؛

تأثیر شگرف قرآن بر ادب فارسی/ انقلاب اسلامی نقطه عطف تاریخ ترجمه قرآن است

گروه ادب: منتقد ترجمه ‌های قرآن گفت: تأثیر شگرف قرآن بر زبان و ادب فارسی به گونه‌‌ای است که اگر قرآن نبود، هرگز شاهد غنای معنوی آثار فاخری مانند شاهنامه، گلستان، بوستان، غزل‌های حافظ و صدها اثر ارزشمند نبودیم.
کد خبر: ۳۵۴۵۷۰۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۲۴

انتقاد مترجم مجموعه «زندگانی پیامبر در بیست قصه» از ناشر

گروه ادب: آذر رضایی با اشاره به ترجمه مجموعه زندگانی پیامبر(ص) در بیست قصه و چاپ آن از سوی انتشارات امیر کبیر، از این ناشر به دلیل نحوه انتشار این مجموعه انتقاد کرد.
کد خبر: ۳۵۴۵۶۴۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۲۳

برای نخستین‌بار؛

«آموزش مبانی قرائت قرآن» ویژه مسلمانان برزیلی تألیف شد

گروه ادب: کتاب «آموزش مبانی قرائت قرآن» ویژه مسلمانان برزیلی و به زبان پرتغالی برای نخستین‌بار تألیف و ترجمه شد.
کد خبر: ۳۵۴۱۷۵۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۰۹

انتشار ترجمه قرآن ایران به انگلیسی در آمریکا

گروه بین‌الملل: انتشارات آمریکایی «لیله» ترجمه ‌ای منحصر به فرد و مفهومی از قرآن کریم را به زبان انگليسی به قلم «علی سلامی»، استاد دانشگاه تهران، منتشر کرد.
کد خبر: ۳۵۴۱۷۲۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۰۹

«10 قصه عاشورایی» و «غلام دریاندیده» به اسپانیایی و روسی ترجمه شد

گروه ادب: کتاب‌های «10 قصه عاشورایی»، «غلام دریاندیده»، «دارا و ندار» و «از این خونه به اون خونه» از سوی انتشارات قدیانی به اسپانیایی و روسی ترجمه و منتشر شد.
کد خبر: ۳۵۴۱۴۴۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۰۸

خندق‌آبادی خبر داد:

جلد چهارم دایرةالمعارف قرآن به ویرایش نهایی رسید

گروه ادب: سرویراستار دایرةالمعارف قرآن لیدن گفت: جلد چهارم دایرةالمعارف قرآن در مرحله ویرایش نهایی است و تا پایان سال از سوی انتشارات حکمت به چاپ می‌رسد.
کد خبر: ۳۵۳۹۴۵۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۳۰

فریدونی خبر داد:

آغاز دومین دوره طرح حمایت از ترجمه آثار ایرانی در بازارهای جهانی

گروه ادب: مدیرکل مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از آغاز دومین دوره طرح حمایت از آثار ایرانی در بازارهای جهانی خبر داد و گفت: در نخستین دوره این طرح 275 اثر متقاضی حمایت بودند.
کد خبر: ۳۵۳۹۱۸۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۲۸

حجت‌الاسلام کوشا عنوان کرد:

شرایط و امکان ترجمه ‌های گروهی قرآن/ برگردان تفسیری کاراتر از تحت‌اللفظی است

گروه ادب: مترجم قرآن با اشاره به شرایط امکان ترجمه ‌های گروهی قرآن گفت: انجام ترجمه تفسیری ضروری است؛ چرا که در آن محتوا و مفهوم آیات برای مخاطبان مورد توجه است در حالی که در تحت اللفظی این گونه نیست.
کد خبر: ۳۵۳۸۶۲۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۲۷

حجت‌الاسلام صفوی خبر داد:

«راهنمای ترجمه قرآن» منتشر می‌شود

گروه ادب: کتاب «راهنمای ترجمه قرآن» به قلم حجت‌الاسلام والمسلمین محمدرضا صفوی از سوی نشر معارف منتشر می‌شود.
کد خبر: ۳۵۳۴۰۳۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۱۷

زرنگار:

ارائه ترجمه گروهی قرآن توسط معاونت نظارت بر چاپ و نشر سازمان دارالقرآن/ خطوط ایرانی رونق می‌گیرد

گروه ادب: سرپرست معاونت نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن الکریم از انجام ترجمه گروهی قرآن در این سازمان خبر داد و گفت: در پی آن هستیم که خطوط ایرانی را با کارهای علمی و تحقیقاتی رونق دهیم.
کد خبر: ۳۵۳۲۵۶۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۷/۰۴

ضرورت انجام ترجمه‌های گروهی قرآن/11

شرط توفیق ترجمه ‌های گروهی قرآن/ شتابزدگی؛ اصلی‌ترین آسیب

گروه جهاد و حماسه: عضو هیئت علمی دانشگاه تربیت معلم گفت: یکی از دلایل اشکالات ترجمه ‌‌های قرآن و گویا نبودن آنها، عجله و شتابزدگی در ترجمه ، عدم آشنایی دقیق با زبان مبدأ و مقصد و یا نداشتن تخصص لازم است.
کد خبر: ۳۵۳۱۷۵۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۳۱

ضرورت بررسی ترجمه‌های گروهی قرآن/8

بیشترین مراجعه به قرآن از رهگذر ترجمه / سنگینی سایه‌ ساختار زبان عربی بر برگردان‌ها

گروه ادب: مدیر گروه ترجمه و تفسیر مرکز فرهنگ و معارف قرآن کریم با بیان اینکه بیشترین مراجعه به قرآن از رهگذر ترجمه است گفت: سایه‌ ساختار زبان عربی بر ترجمه قرآن سنگینی می‌کند.
کد خبر: ۳۵۲۸۵۱۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۱۷

برپایی دوره‌ مفاهیم و ترجمه نهج‌البلاغه در مؤسسه نورالقرآن اصفهان

گروه مؤسسات قرآنی مردم‌نهاد: مؤسسه نورالقرآن اصفهان، در ترم پائیز دوره مفاهیم و ترجمه نهج البلاغه را برگزار می‌کند.
کد خبر: ۳۵۲۷۸۸۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۱۵

ضرورت ترجمه‌های گروهی قرآن/4

کرسی‌های ترجمه ‌نگاری؛ راهکار دست‌یابی به ترجمه گروهی قرآن

گروه ادب: دبیرکل بنیاد قرآن گفت: برگزاری کرسی‌های ترجمه ‌نگاری قرآن می‌تواند در دست‌یابی به ترجمه گروهی قرآن مؤثر باشد و متخصصان و کارشناسان این حوزه با بحث و گفت‌وگوی علمی می‌توانند به نظر مشترک برسند.
کد خبر: ۳۵۲۷۲۵۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۱۳

ترجمه ابوالفضل بهرام‌پور از «نهج‌البلاغه» منتشر می‌شود

گروه ادب: یک مترجم و مفسر قرآن کریم از انتشار ترجمه نهج‌البلاغه در آینده نزدیک خبر داد و گفت: این ترجمه بدون حق تألیف و نشر بوده و به صورت یارانه‌ای و ارزان به مخاطبان عرضه می‌شود.
کد خبر: ۳۵۲۶۸۳۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۱۵

در همایشی به میزبانی فرهنگستان علوم پزشکی؛

تحولات دانش پزشکی در عصر طلایی اسلام بررسی شد

گروه سلامت: در همايش تحول دانش پزشکی در عصر طلایی اسلام؛ «طبقات اطباء ایران - عصر ترجمه »، تاریخ پزشکی ایران به منظور احیای هویت اسلامی و ایرانی به بحث گذاشته شد.
کد خبر: ۳۵۲۵۳۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۰۴