کد خبر: 1320196
تاریخ انتشار : ۲۹ آبان ۱۳۹۲ - ۱۱:۵۴
گزارشی از آغاز به‌کار کنگره بین‌المللی قرآن؛

حضور اندیشمندان خارجی در کنگره بین‌المللی قرآن مشهد/ سخنانی که ترجمه نشد

گروه فعالیت‌های قرآنی: کنگره بین‌المللی قرآن کریم(انسان و جامعه) در حالی امروز با حضور اندیشمندان داخلی و خارجی آغاز شد که به دلیل نبود مترجم، صحبت‌های سخنرانان برای حاضران ترجمه نشد.


به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) از خراسان رضوی، نخستین کنگره بین‌المللی قرآن کریم(انسان و جامعه) که با حضور اندیشمندان داخلی و خارجی و اساتید و دانشجویان دانشگاه‌های مشهد در مجتمع فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی این شهر آغاز شده بود، در نوبت صبح به کار خود پایان داد.



در این همایش پیام آیت‌الله ناصر مکارم‌شیرازی،‌ از مراجع تقلید شیعه توسط حجت‌الاسلام حسین احمری، رییس مجتمع علوم انسانی دانشگاه آزاد اسلامی واحد مشهد قرائت شد.



در بخشی از این پیام آمده است: قرآن پناهگاهی ایمن و مستحکم است، دستورالعمل جاودانی سعادت بشر و حلقه اتصال تمام مسلمین جهان است و این معنی در آیه شریفه 103 سوره آل‌عمران متجلی گشته است، آنجا که می‌فرماید :«وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً وَ لاتَفَرَّقُوا» اعتصام به حبل‌الله ، همان تمسک عمومی  به تعلیمات قرآن است، آری این همان نور هدایتی است که انسان‌ها در جامعه در پرتو آن از ظلمات و پراکندگی و اختلاف و درگیری رهایی می‌یابند و به سرچشمه نور که همان اخوت و برادری اسلامی است برمی‌گردند و از هدایت‌های آن به سوی علم و دانش و پیشرفت و تعالی بهره می‌گیرند.



آیت‌الله مکارم‌شیرازی در بخش دیگر پیام خود آورده است: در این شرایط بسیار حساس که ابرقدرت‌ها و شیاطین استکبار نقشه‌های شوم و خطرناک برای جهان اسلام و خیزش بهار اسلامی می‌کشند، مطمئناً راهی جز برگشت و استقامت بر صراط مستقیم و برنامه قرآنی نیست بنابراین هرگز از تهدیدهای آنها هراسی به دل راه نمی‌دهیم زیرا ما قرآن را به صورت یک برنامه متعالی برای زندگی سعادتمند دنیوی و اخروی پذیرفته‌ایم و در پناه قرآن پیش می‌رویم.



همچنین در این مراسم، حجت‌الاسلام سید طه هاشمی، معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی پیام‌ آیت‌الله اکبر هاشمی‌رفسنجانی، رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام را قرائت کرد.



در پیام آیت‌الله هاشمی‌رفسنجانی آمده است: برگزاری کنگره بین‌المللی قرآن کریم با محوریت انسان و جامعه فرصتی مغتنم در جهت معرفی بیشتر مفاهیم آسمانی قرآن در ابعاد اجتماعی، سیاسی، فرهنگی، علمی و اقتصادی برای دانشجویان و طلبه‌های جوان است که باید معلم‌های مجهز به سلاح دانش و آگاهی اسلامی در مقابل تهاجم برنامه‌ریزی شده علیه باورهای دینی در نسل‌های آینده باشند.



هر چند جوانان ما در طول سال‌های پس از انقلاب اسلامی به دستاوردهای ارزنده‌ای در قرائت، تفسیر و حتی تاویل و هرمونوتیک رسیده‌اند، اما پیشرفت دانش و گسترش جزئیات میان‌رشته‌ای در علوم انسانی، علوم پایه و علوم پزشکی، ضرورت تحقیقات عمیق‌تر و روى آوردن به تفاسیر موضوعی را روز به روز بیشتر می‌نماید و در این راه وظایف دانشگا‌ها و حوزه‌های علمیه به مراتب سنگین‌تر و مهم‌تر خواهد بود چون به شهادت تفاسیر متعددی که در 14 قرن گذشته برای قرآن نوشته شد، اگر چه این کتاب الهی در کنار همه اهداف نزول برای یک نکته مهم، یعنی هدایت انسان‌هاست، اما از هر زبان و قلم که دوباره آن می‌شنویم و می‌خوانیم، نامکرر است.



در ادامه برنامه ناصر پریز، رییس دانشگاه آزاد اسلامی مشهد ضمن خوش‌آمدگویی به حضار در سخنان کوتاهی گفت: این کنگره نعمت و برکت‌های فراوانی برای جامعه و دانشگاه خواهد داشت.



وی با پیشنهاد اینکه این کنگره به صورت دوسالانه در دانشگاه‌های آزاد سراسر کشور برگزار شود، افزود: این کنگره در پی اهانت‌های صورت گرفته در کشورهای غربی به قرآن و ساحت نورانی پیامبر(ص) شکل گرفته است.



سپس حمید میرزاده، رییس دانشگاه آزاد اسلامی کشور در سخنانی گفت: خوشبختانه پژوهش‌های خوبی در این زمینه صورت گرفته و آثار مغتنمی ایجاد شده لذا بدیهی است برگزاری این کنگره می‌تواند بر گستره این تحقیقات بیفزاید.



وی افزود: قرآن منشأ دانش‌ها و تحولات بسیاری شده که از جمله این تحولات توجه جامعه‌شناسان به قرآن است و اینکه تفسیر قرآن نیز مورد احترام جامعه‌شناسان قرار گرفته است.



رئیس دانشگاه آزاد اسلامی کشور با اشاره به اینکه امروز نیاز بشر به بهره‌گیری از آموزه‌های قرآن بیشتر مشاهده می‌شود، بیان‌ کرد: داستان‌های قرآنی و محتوای آنها نقش انسان در جامعه را بیان می‌کند از جمله می‌توان به مواردی چون صبر و عدم تفاخر نسبت به ظاهر یکدیگر به عنوان مناسبات اجتماعی در قرآن اشاره کرد که در این کتاب آسمانی بر این موارد بسیار تاکید دارد.



در ادامه این مراسم از دو کتاب فرهنگ تفسیری قرآن کریم و دایره‌المعارف قرآن رونمایی شد. سپس رضا اشرف‌زاده، مترجم کتاب فرهنگ تفسیری قرآن کریم در سخنانی در خصوص این کتاب گفت: فرهنگ تفسیری قرآن ترجمه‌ای از کتابی مربوط به قرن 5 هجری است که یکی از قدیمی‌ترین کتاب‌های تفسیری است.



وی بیان کرد: این کتاب که در کتابخانه دانشگاه کمبریج انگلستان نگهداری می‌شود، یکی از قدیمی‌ترین منابعی است که در آن به حدیث کسا اشاره شده است.



اشرف‌زاده با بیان اینکه فرهنگ تفسیری قرآن در اصل 4 جلد بوده اما امروز تنها 2 جلد آن باقی مانده است، اظهار کرد: این کتاب در قرن 17 میلادی توسط یک دانشمند انگلیسی به دانشگاه کمبریج اهدا شده است و اساتیدی همچون فروزانفر و مینوی آن را تأیید کرده اند.



پس از سخنرانی پروفسور مظفر اقبال از کانادا به زبان انگلیسی، مهمانان با حضور بر سر مزار شهدای گمنام در دانشگاه آزاد اسلامی واحد مشهد با مقام شامخ شهدای هشت سال دفاع مقدس و امام راحل تجدید پیمان کردند.



ارائه مقالات برگزیده این کنگره بخش بعدی برنامه نوبت صبح کنگره بین‌المللی قرآن(انسان و جامعه) بود که ادامه مقالات نیز بعد از صرف ناهار در نوبت عصر ارائه خواهد شد.



از نکات قابل توجه در مراسم افتتاحیه سیستم‌های ترجمه‌ای بود که در اختیار مخاطبان قرار داشت اما گویا تنها وسیله‌ای برای نمایش بود زیرا این سیستم‌ها قطع بوده و کار ترجمه برای حاضران انجام نمی‌شد.



مسئولان اجرایی این همایش در پاسخ به این مشکل که برای خبرنگاران پیش آمده بود، اعلام کردند این مشکل به خاطر نبودن مترجم است.



حجت‌الاسلام سید حسین محتشمی، دبیر اجرایی این کنگره در همین خصوص در ابتدا مشکل‌دار بودن سیستم را انکار کرد و پس از تایید چند خبرنگار، اعلام کرد: دانشجویان و خبرنگاران باید همه به زبان انگلیسی مسلط باشند و نیازی به مترجم نداشته باشند.



این درحالی است که مترجم میهمانان خارجی حاضر در مراسم افتتاحیه کنگره بین‌المللی قرآن(انسان و جامعه) فقط تا نیمه برنامه حضور داشت.



بنا بر این گزارش، همچنین به دلیل نبودن مجری، حجت‌الاسلام سید حسین محتشمی، دبیر اجرایی این کنگره بین‌المللی به عنوان مجری برنامه را اجرا کرد.



بر این اساس ادامه برنامه‌های روز نخست این کنگره، ارائه مقالات توسط پدیدآورندگان آن بود که تا پس از اقامه نماز مغرب و عشا ادامه دارد.



یادآور می‌شود، دومین روز از کنگره بین‌المللی قرآن کریم فردا 30 آبان‌ماه با ارائه مقالات برگزیده و برگزاری آئین اختتامیه به کار خود پایان می‌دهد.

captcha