به گزارش خبرگزاری بينالمللی قرآن(ايكنا) شعبه خراسان رضوی، به نقل از پايگاه اطلاعرسانی آستان قدس رضوی، پروفسور افتخار حسين عارف، رئيس موسسه فرهنگی سازمان اكو، بر ايجاد نهضت ترجمه در بنياد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی تأكيد كرد و گفت: در مراكز علمی و پژوهشی ايران كارهای بزرگی انجام شده است كه نياز به ترجمه دارد.
استاد برجسته زبان و ادبيات اردو، با اشاره به كتاب «المعجم فی فقه لغه القرآن و سر بلاغته» كه مورد استقبال مجامع علمی جهان اسلام قرار گرفته است، گفت: بسياری از كتابهای چاپ شده در بنياد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی در تقريب مذاهب اسلامی و اتحاد ميان مسلمانان جهان، نقش مهمی را ايفا میكند.
عارف اظهار كرد: جهان اسلام كتابهايی را از ديگر مليتها، تمدنها و اديان گرفت و به زبان عربی ترجمه كرد، علما و دانشمندان مسلمان نيز كتابهايی تأليف كردند كه به ديگر زبانها ترجمه شد، به بركت اين ترجمهها، قرنهاست كه جهان اسلام، مرجعيت علمی را در سطح جهان در اختيار دارد.
وی با بيان اين مطلب كه صدها ميليون مسلمان در پاكستان، شبه قاره هند و بنگلادش هستند كه به زبان اردو تكلم میكنند، تأكيد كرد: ترجمه كتابهای مرجع علمی و ارزشمند توليد شده در بنياد پژوهشهای اسلامی به زبان اردو، جمعيت ميليونی را از اين آثار بهرهمند میكند.
وی ترجمه آثار توليد شده در بنياد پژوهشهای اسلامی به زبان انگليسی را باعث انتشار اين مفاهيم در سطح جهان عنوان كرد و افزود: نبايد به ترجمه اين توليدات ارزشمند تنها به زبان عربی اكتفا كرد.
رئيس موسسه فرهنگی سازمان اكو ترجمه متون دينی و اسلامی به زبان انگليسی را باعث خنثی شدن توطئه اسلامهراسی در جهان دانست و گفت: با ترجمه آثار توليد شده در بنياد پژوهشهای اسلامی به زبانهای مختلف، اسلام ناب محمدی در سراسر جهان معرفی میشود و اين امر باعث تشكيل ملت توحيدی در جهان اسلام خواهد شد.
وی با بيان اينكه بعد از انقلاب اسلامی در ايران، نگاه ويژهای به مؤسسات پژوهشی شده است، ادامه داد: بنياد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی در اين ميان، دارای جايگاه خاصی است.
رئيس موسسه فرهنگی سازمان اكو، گفت: استفاده از ظرفيتهاي علمی و پژوهشی بنياد پژوهشها، باعث ارتقاء روابط فرهنگی جمهوری اسلامی ايران با ساير كشورهای عضو منطقه اكو میشود.
عارف، با بيان اينكه بيناد پژوهشهای اسلامی، فعاليتهای زيادی در زمينه تاريخ، فرهنگ و ادبيات كشورهای عضو اكو انجام داده است، گفت: ايجاد رابطه مشترك علمی، فرهنگی و پژوهشی بين دو مركز، ارتقاء سطح علمی هر دو ارگان را به دنبال خواهد داشت.
وی با اشاره به ارائه كتابهای مرتبط با تاريخ، فرهنگ و ادبيات كشورهای عضو اكو از سوی بنياد پژوهشهای اسلامی به اين نهاد، افزود: اين قدم اول در ايجاد رابطه دو جانبه خواهد بود كه امیدواریم با استفاده از ظرفيتهای بنياد پژوهشهای اسلامی، بتوانيم حداكثر استفاده را در برقراری رابطه داشته باشيم.