به گزارش خبرنگار ایکنا، حجتالاسلام والمسلمین محمدحسن زمانی، مشاور مدیر حوزههای علمیه شامگاه جمعه دوم خردادماه در آیین اختتامیه دومین دوره مسابقات قرآنی مدارس حافظین حوزههای علمیه کشور که در مدرسه علمیه آیتالله مدرس قم برگزار شد، با اشاره به اینکه ادیان متعددی در دنیا وجود دارند، اظهار کرد: هیچ دینی جز اسلام، کتابی وحیانی و محفوظ ندارد و بزرگترین دین رقیب اسلام یعنی مسیحیت با بیش از دو و نیم میلیارد پیرو، از کتاب وحیانی حضرت عیسی(ع) محروم است و آنچه امروزه به نام انجیل شناخته میشود، نوشتههای چهار فرد است که یادداشتهایی شخصی پس از حضرت عیسی نوشتهاند.
وی با اشاره به تاریخ مسیحیت گفت: تا سال ۳۲۵ میلادی بیش از ۴۰ نسخه انجیل وجود داشت که برای جلوگیری از تفرقه، چهار نسخه از آنها در شورای کلیسا برگزیده شد و این واقعیت را تاریخ خود مسیحیان نیز تصدیق میکند.
مشاور مدیر حوزههای علمیه درباره دیگر ادیان بزرگ جهان افزود: اوستایی که در اختیار زرتشتیان است، نوشته زرتشت نیست و محتوای آن آمیختهای از آموزههای توحیدی و دوگانهپرستی است و همچنین بودیسم و هندوییسم نیز که پیروان زیادی دارند، ادیان غیر آسمانی هستند و کتابهایشان ساخته دست بشر است.
وی با بیان اینکه قرآن تنها کتاب وحیانی محفوظ در جهان است، گفت: امروزه بشریت از کتاب وحیانی محروم است مگر امت اسلامی که به برکت پیامبر اعظم(ص)، قرآن را در اختیار دارد؛ قرآنی که حتی یک حرف آن تغییر نکرده است.
حجتالاسلام زمانی تأکید کرد: این افتخار تنها مختص قم یا ایران نیست؛ بلکه در همه دیدارهایی که با علمای ادیان در بیش از ۳۰ کشور داشتهام، آنان نیز به این واقعیت اذعان داشتهاند که امت اسلامی تنها دارنده کتاب وحیانی حقیقی است.
حفظ و ترویج قرآن، رسالتی بر عهده روحانیون
مشاور مدیر حوزه علمیه با تأکید بر ضرورت حفظ کامل قرآن کریم، اظهار کرد: باید قدردان توفیق الهی در خدمت به قرآن باشیم ضمن اینکه حفظ و ترویج قرآن، رسالتی است که بر عهده روحانیون و طلاب شیعه قرار گرفته است.
وی افزود: ده اصل بنیادین برای تقویت مسیر حفظ قرآن وجود دارد که بهعنوان منشور بایستههای حافظان قرآن معرفی میشود که نخستین اصل، تکمیل حفظ کل قرآن و استمرار در مرور آن تا پایان عمر است که این موضوع هم وظیفهای فردی و هم خواستهای از سوی مقام معظم رهبری است.
زمانی گفت: در دانشگاه الازهر، بیش از نیم میلیون طلبه حافظ کل قرآن هست، در حالیکه طلاب حوزههای علمیه شیعه در این زمینه عقبتر هستند که این وضعیت باید اصلاح شود و حوزههای ما باید حافظان کل تربیت کنند.
وی حفظ موضوعی آیات قرآن، تسلط بر علم تجوید، آموزش صوت و لحن و همچنین درک مفاهیم قرآنی را از دیگر اصول ضروری برای حافظان قرآن برشمرد و افزود: حافظ قرآن باید استاد تجوید باشد و صوت خوش داشته باشد. این امری شدنی است و استعداد آن در ایرانیان بهخوبی وجود دارد.
مشاور مدیر حوزه علمیه با ذکر نمونهای از حضور نماینده ایران در مسابقات بینالمللی قرآن در مصر خاطرنشان کرد: یکی از جوانان ایرانی در رشته تجوید، مقام نخست را کسب کرد و تحسین اساتید عرب را برانگیخت که این نمونهای از توانمندیهای ایرانیان در حوزه علوم قرآنی است.
وی همچنین تأکید کرد: طلبه و روحانی باید در منابر و سخنرانیها از آیات قرآن بهره بگیرد و نباید شاهد آن باشیم که سخنرانیهای دینی خالی از آیات الهی باشد.
حجتالاسلام زمانی تصریح کرد: اگر حافظ قرآن هستید، باید با مرور مستمر، جایگاه خود را تثبیت کرده و مصداق حدیث شریف پیامبر اکرم (ص) شوید که فرمودند: «اشراف امتی حمله القرآن؛ شریفترین افراد امت من حاملان قرآناند.»
عقبماندگی شیعیان در ترجمه قرآن
مشاور مدیر حوزههای علمیه با تأکید بر ضرورت فهم معارف قرآن، گفت: هدف نزول قرآن صرفاً قرائت برای ثواب نیست، بلکه باید طلاب آن را با ترجمه و تدبر بخوانند.
حجتالاسلام زمانی با اشاره به اهمیت فهم مفاهیم قرآنی اظهار کرد: گرچه حفظ، صوت و تجوید قرآن اهمیت دارد، اما همه اینها مقدمهای برای فهم معارف قرآن است.
وی افزود: متأسفانه در جامعه ما، حتی در بین طلاب، رایج است که قرآن بهسرعت و بدون توجه به معنا قرائت میشود، در حالیکه قرآن برای فهم، نه صرفاً برای کسب ثواب نازل شده است.
زمانی تأکید کرد: اگر قرار است روزانه یک جزء قرآن قرائت شود، بهتر است نیم جزء با ترجمه خوانده شود و طلاب باید با واژگان دشوار قرآنی آشنا باشند و نمیتوان حافظ قرآن بود، اما معنای واژهها را ندانست.
وی با اشاره به توصیه مرحوم علامه حسنزاده آملی گفت: ایشان به ما دستور دادند یکبار تمام واژگان دشوار قرآن را همراه با ترجمه فارسی در دفتری بنویسیم و چندین بار مرور کنیم تا به آنها مسلط شویم.
مشاور مدیر حوزه علمیه با انتقاد از ضعف موجود در ترجمه قرآن تصریح کرد: در حالی که انجیل به بیش از ۲ هزار زبان دنیا ترجمه شده، قرآن تنها به ۱۴۰ زبان ترجمه شده و سهم شیعیان از این تعداد بسیار اندک است.
وی گفت: ترجمه قرآن یک ضرورت جهانی است و حوزههای علمیه در این زمینه کوتاهی کردهاند و اکنون که حکومت در دست ماست، دیگر بهانهای برای عدم ترجمه قرآن وجود ندارد.
استاد حوزه علمیه به نگارش تفاسیر قرآن توسط اندیشمندان غیرمسلمان از جمله تئودور خوری، مستشرق آلمانی، و جین مکآلیف، استاد دانشگاه جورج واشنگتن اشاره کرد و افزود: این افراد معارف قرآن را به زبانهای مختلف به جهان عرضه کردهاند، در حالیکه علمای ما به دلیل مشغلههای علمی و اجرایی از این وظیفه بازماندهاند.
حجتالاسلام زمانی 10 محور اساسی برای فعالیت قرآنی طلاب را مهم برشمرد و اظهارکرد: این موارد شامل؛ فهم ترجمه قرآن، مطالعه تفاسیر، رعایت اخلاق قرآنی، آموزش معارف قرآن، ورود به رشتههای تخصصی قرآنی، استفاده از فضای مجازی برای ترویج قرآن، شناخت واژگان سخت، تدوین دفتر واژگان، مطالعه تفاسیر جامع و فرهنگسازی قرآنی در جامعه، میباشد.
وی ابراز امیدواری کرد: با اهتمام بیشتر حوزههای علمیه، معارف قرآن به شکلی مؤثرتر در سطح ملی و بینالمللی عرضه شود.
انتهای پیام