ترجمه قرآن - صفحه 15

برچسب ها - ترجمه قرآن
نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 10/

گونتر وال، بازنگری ترجمه قرآن و شماتت منتقدان

گروه بین‌الملل- «ساموئل فریدریش گونتر وال» متولد سال 1760 در شهر «آلاخ» آلمان است. او به جای ترجمه مستقل قرآن، به تصحیح و ویراست مجدد ترجمه «ابرهارد بویزن» از کلام وحی دست زد.
کد خبر: ۳۶۹۱۱۲۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۲۴

توزیع 20 هزار ترجمه قرآن در آمریکای لاتین

گروه بین‌الملل: سازمان امور دینی ترکیه دیروز (18 بهمن) از توزیع مجموع 20 هزار نسخه از قرآن کریم با ترجمه اسپانیولی در کشورهای آمریکای لاتین خبر داد.
کد خبر: ۳۶۸۹۸۳۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۱۹

دیپلماتی که نویسنده شد/

شرق‌شناس اتریشی؛ مترجم قرآن و دیوان حافظ+عکس

گروه بین‌الملل: «یوزف فون هامر پورگشتال» از شرق‌شناسان به نام اتریشی است که در طول زندگی خود کتب مختلفی را درباره کشورهای شرقی تاریخ و فرهنگ آنها نگاشت.
کد خبر: ۳۶۸۸۶۱۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۱۶

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 7/

انجیل ترکی یا قرآن؛ ترجمه‌ای با سوگیری شخصی

گروه بین‌الملل: «داوید فریدریش مگرلین»، الهی‌دان پروتستان اولین آلمانی‌زبانی است که قرآن را مستقیما از متن عربی به آلمانی ترجمه کرده است.
کد خبر: ۳۶۸۶۳۷۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۰۹

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 6/

ترجمه «تئودور آرنولد» بر قرآن، الهام‌بخش گوته

گروه بین‌الملل: «تئودور آرنولد» در سال 1683 میلادی در شهر آنابرگ واقع در ایالت زاکسن آلمان متولد شد، وی زبان‌شناس و مترجم آلمانی قرآن است.
کد خبر: ۳۶۸۴۱۵۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۰۲

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 5/

داوید نرتر؛ مترجم قرآن با جهت‌گیری شخصی

گروه بین‌الملل: «داوید نرتر» الهی‌دان پروتستان از جمله روحانیون آلمانی محسوب می‌شود که قرآن را به زبان آلمانی ترجمه کرده است.
کد خبر: ۳۶۸۳۴۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۳۰

اثری که با کمک یک مسلمان متولد شد؛

پروفسور اسپانیایی؛ ترجمه متفاوت قرآن و اهدا به واتیکان

گروه بین‌الملل: «یوان آلفونسو د سگویا» الهی‌دان و روحانی اسپانیایی متولد سال 1395 میلادی است، او تحصیلات خود را در یکی از قدیمی‌ترین دانشگاه‌های اروپا به سرانجام رساند.
کد خبر: ۳۶۸۲۴۴۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۲۶

استقبال سنگالی‌ها از ترجمه قرآن استاد ایرانی+عکس

گروه بین‌الملل: ترجمه قرآن استاد ابوالقاسم فخری به زبان فرانسه در سنگال با استقبال گسترده مسلمانان این کشور مواجه شده است.
کد خبر: ۳۶۸۲۰۷۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۲۵

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 4/

یوهان لانگه؛ پزشک و مترجم قرآن از هامبورگ

گروه بین‌الملل: «یوهان لانگه»(Johann Lange) پزشک و مترجم هامبورگی است که در کنار کار اصلی خود یعنی طبابت به ترجمه آثار مختلفی به زبان آلمانی نیز پرداخته است.
کد خبر: ۳۶۸۱۷۵۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۲۴

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 2/

ویدمانستتر؛ منشی پاپ که قرآن ترجمه کرد

گروه بین‌الملل: «یوهان آلبرشت ویدمانستتر» الهی‌دان و زبان‌شناس آلمانی است که نقش به سزایی در شکل‌گیری شاخه‌ای تحقیقاتی به نام شرق‌شناسی در این کشور داشت.
کد خبر: ۳۶۸۰۰۲۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۱۸

نگاهی به مترجمان آلمانی قرآن - 1/

بیبلیاندر؛ الهی‌دان مسیحی و مترجم قرآن به لاتین

گروه بین‌الملل: تئودور بیبلیاندر«Theodor Bibliander» ، الهی‌دان، زبان‌شناس و شرق‌شناس آلمانی مسیحی است که ترجمه او از قرآن در سال 1543 در شهر «بازل» سوئیس منتشر شد.
کد خبر: ۳۶۷۹۸۰۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۱۷

پس از هشت سال تلاش؛

قرآن به زبان مردم «بوروندی» ترجمه شد

گروه بین‌الملل: قرآن کریم برای نخستین‌بار به زبان «روندی» یکی از دو زبان رسمی کشور بوروندی در شرق آفریقا ترجمه شد.
کد خبر: ۳۶۷۶۶۵۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۰۵

انتشار سه ترجمه جدید معانی قرآن در اندونزی

گروه بین‌الملل: وزارت امور دینی اندونزی، سه ترجمه جدید از معانی قرآن کریم به زبان‌های محلی را باهدف سرعت بخشیدن به نشر اسلام در این کشور منتشر کرد.
کد خبر: ۳۶۷۵۰۶۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۰/۰۱

ارائه 4 ترجمه جدید قرآن توسط سازمان امور دینی ترکیه

گروه بین‌الملل: اداره امور دینی ترکیه امروز (27 آذر) از چاپ و انتشار ترجمه قرآن کریم به چهار زبان مختلف خبر داد.
کد خبر: ۳۶۷۴۴۰۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۹/۲۸

ارائه ترجمه‌های قرآن به زبان‌های مختلف در نیوزیلند

گروه بین‌الملل: شهر «تاوپو» در نیوزیلند شنبه و یکشنبه هفته آینده میزبان یک نمایشگاه اسلامی می‌شود که در آن ترجمه‌های قرآن کریم به نمایش گذاشته خواهد شد.
کد خبر: ۳۶۶۵۸۱۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۹/۰۱

حجت‌الاسلام کوشا عنوان کرد:

نقد 200 ترجمه قرآن / ناقد باید قدرت ارائه ترجمه دقیق را داشته باشد

گروه ادب: مترجم و منتقد ترجمه‌های قرآن با بیان اینکه تاکنون حدود 200 نقد ترجمه قرآن را انجام داده است، گفت: ناقد ترجمه قرآن ، باید قدرت ارائه ترجمه دقیق از قرآن را داشته باشد.
کد خبر: ۳۶۶۰۱۵۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۸/۱۴

پژوهشگر مصری عنوان کرد:

بررسی نقش الازهر در ترجمه‌های تحریف‌شده قرآن

گروه بین‌الملل: محمد حسانین، پژوهشگر مباحث اسلامی مصر با انتقاد از ترجمه‌های انگلیسی قرآن رایج در بازار این کشور، گفت: الازهر در انتشار این ترجمه‌ها که آیات قرآن را تحریف کرده‌اند، نقش دارد.
کد خبر: ۳۶۵۲۳۵۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۲۲

با درگذشت مترجم مالزیایی؛

ترجمه قرآن به زبان مالایی نیمه‌کاره ماند

گروه بین‌الملل: قاسم احمد، استاد دانشگاه، فعال اجتماعی، نویسنده و مترجم مالزیایی که در حال ترجمه کل قرآن کریم به زبان مالایی بود، دیروز درگذشت.
کد خبر: ۳۶۵۱۶۳۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۹

گفت‌وگوی اختصاصی ایکنا با استاد محمدعلی مجاهدی؛

جسارت ترجمه قرآن را در خود ندیده‌ام/ حیثیتم را برای جلوگیری از چاپ «شهید جاوید» گذاشتم

گروه ادب: «شهید جاوید» عنوان کتابی به قلم صالحی نجف‌آبادی است که استاد محمدعلی مجاهدی نگارش آن را بازی با خون امام حسین(ع) برمی‌شمرد و اعتراف می‌کند، تنها افتخار وی آن است که حیثیت خود را برای جلوگیری از چاپ این کتاب در طبق اخلاص گذاشته است.
کد خبر: ۳۶۴۸۰۱۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۰

لذت ناشی از درک قرآن؛ حلقه فراموش شده در ترجمه قرآن برای کودکان و نوجوانان

گروه فرهنگی: ترجمه قرآن برای کودک و نوجوان با توجه به شرایط سنی و شخصیتی آنان امری بس خطیر است که اصول و روش‌های خاص خود را می‌طلبد؛ اصولی که تنها از طریق اهل فن آن می‌تواند به سرانجام برسد.
کد خبر: ۳۶۴۲۸۶۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۶/۲۸