محققان ناشناخته قرآنی/ 65
توماس بالنتین ایروینگ، نویسنده و استاد مطالعات اسلامی، نخستین مترجم قرآن در آمریکای شمالی بهشمار میرود که با اثر خود، راهگشای دیگر مترجمان در این منطقه شد.
کد خبر: ۴۲۶۵۵۷۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۲/۰۶
محققان ناشناخته قرآنی/ 59
یک بانوی تازهمسلمان آمریکایی با ترجمه دهها متن اسلامی و قرآن کریم، توانسته خدمت زیادی به انتقال مفاهیم اسلامی به مخاطبان انگلیسیزبان انجام دهد.
کد خبر: ۴۲۵۰۴۲۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۱۰/۱۶
محققان ناشناخته قرآنی/ 54
دنیز ماسون، از بانوان فرانسوی و پبشگامان گفتوگوی ادیان بود که سالها در مراکش زندگی کرد و پس از آشنایی با فرهنگ و تمدن اسلامی، قرآن را به فرانسوی برگرداند.
کد خبر: ۴۲۴۹۹۵۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۹/۰۴
مترجم آلمانی در گفتوگو با ایکنا مطرح کرد:
استفان(عبدالله) فریدریش شفر گفت: تفسیر و ترجمه قرآن در حال هر دو با هدف فهم اسلام یا قرآن انجام میگیرد و در این میان فهم و درک مترجم و مفسر در انتقال معنای قرآن تأثیرگذار است. ولی در انتقال معانی قرآن باید به دو مسئله مهم توجه کرد؛ نخست چه هدفی از ترجمه داریم که باید به درستی منتقل شود و دوم چه کسانی مخاطب ما هستند.
کد خبر: ۴۲۳۹۰۴۰ تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۷/۰۹
محققان ناشناخته قرآنی/ ۴۹
احمد العیمش، شخصیت مهمی در الجزایر و جهان عرب محسوب میشود و به دلیل نقش او در گسترش اسلام و تقویت هویت فرهنگی عرب، احترام ویژهای برای او در جهان عرب قائل هستند.
کد خبر: ۴۲۳۴۸۳۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۶/۱۷
محققان ناشناخته قرآنی/ ۴۸
یک محقق و نویسنده مسلمان هندی، پس از یازده سال تلاش مداوم ترجمه جدیدی از قرآن کریم به زبان انگلیسی ارائه کرده که به اذعان او با نیازهای روز مسلمانان منطبق بوده و به غیرمسلمانان برای فهم درست اسلام کمک میکند.
کد خبر: ۴۲۱۶۳۷۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۳/۰۵
گفتوگوی ایکنا با حسین استادولی
مترجم قرآن و مصحح متون دینی با بیان اینکه مسئله کثرت زنان امام حسن(ع) دروغ بزرگی است که بنیعباس آن را درست کردند، گفت: حتی بنیامیه که با امام مجتبی(ع) به صورت مستقیم درگیر بودند چنین دروغی را نگفتند؛ علتش هم آن بود که بنیالحسن در مناطق مختلف قیام میکردند و حکومتیها قصد داشتند تا با این تهمتها مردم را از پیرامون بنیالحسن دور کنند.
کد خبر: ۴۲۰۵۱۰۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۱/۰۷
گفتوگوی اختصاصی ایکنا با حسین استادولی / ۲
ماه مبارک رمضان ماه مهمانی خدا برای بندگانی است که این ماه را درک کرده و به آن باور دارند. ضیافتی که گرچه از نظر مادی از جنس گرسنگی و تشنگی است ولی با عبور از پوسته و ظاهر، مهمانی معنوی و روحانی حقیقی است و سببی برای تقویت تقوا و تضمین سعادت ابدی انسان است. به همین مناسبت خبرنگار ایکنا به گفتوگو با حسین استادولی؛ مترجم قرآن کریم و نهجالبلاغه و مصحح متون مهم دینی نشسته است که در ادامه دومین قسمت از این گفتوگو با عنوان «آمادگی انسان برای ورود به ماه رمضان» تقدیم مخاطبان گرامی ایکنا میشود.
کد خبر: ۴۲۰۴۱۷۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۲/۱۹
حسین استادولی در گفتوگو با ایکنا:
مترجم قرآن و نهجالبلاغه با تأکید بر اینکه باید قرآن را محور زندگی خود قرار دهیم تا هم دنیا و هم آخرت ما را تأمین کند، گفت: باید قرآن را بخوانیم و به آن عمل کنیم و فقط لقلقه زبان نباشد.
کد خبر: ۴۲۰۴۰۶۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۲/۱۸
محققان ناشناخته قرآنی / 43
اثر معروف بلاشر ترجمه قرآن است كه تلاش کرده تا در سر حد اعتدال و در كمال فصاحت باشد و ترجمه او يكى از بهترين ترجمههاى قرآن به زبانهاى اروپایى است.
کد خبر: ۴۲۰۰۴۰۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۲/۰۸
رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکیه از برگزاری همایش بزرگداشت مقام علمی پروفسور «عبدالباقی گولپینارلی»، ایرانشناس، مولویپژوه و مترجم قرآن به زبان ترکی استانبولی اول اسفندماه به میزبانی دانشگاه حاجت تپه آنکارا خبر داد.
کد خبر: ۴۲۰۰۲۵۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۱/۲۸
محققان ناشناخته قرآنی/ 42
شیخ علاءالدین منصور از جمله برجستهترین احیاگران مطالعات قرآنی در آسیای میانه است که علاوه بر نخستین ترجمه قرآن به زبان ازبکی معاصر شش ترجمه دیگر کلام خدا به زبانهای ترکمنی، قرقیزی، قزاقی، روسی، اویغوری و قره قالپاقی را نیز در کارنامه خود دارد.
کد خبر: ۴۱۹۹۹۹۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۱/۲۸
حجتالاسلام سیدمحمدرضا صفوی پاسخ داد:
نویسنده «ترجمه قرآن کریم بر اساس تفسیر المیزان» گفت: به نظر بنده موانع متعددی برای ترجمه و تفسیر پیش روی ما حوزویان قرار دارد که جرأت نکنند برای این کار اقدام کنند؛ از جمله اینکه گفته شده است یک فرد برای ترجمه و تفسیر قرآن کریم باید به 12 علم مسلط باشد.
کد خبر: ۴۱۹۵۶۰۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۱/۰۳
آیت الله العظمی سیستانی، مرجع عالی تقلید شیعیان در عراق و سیدعمار الحکیم، رهبر جریان حکمت ملی این کشور در پیامهایی جداگانه ارتحال آیت الله محسن علی نجفی، روحانی سرشناس اهل پاکستان را تسلیت گفتند.
کد خبر: ۴۱۹۳۱۷۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۲۰
شیخ محسن علی نجفی، مترجم و مفسر قرآن که بیش از نیم قرن مدیریت جامعة الکوثر به عنوان بزرگترین مرکز دینی و حوزوی شیعیان در پاکستان را عهدهدار بود پس از عمری تبلیغ معارف اسلام و نشر فرهنگ اهل بیت(ع) در سن ۸۴ سالگی دارفانی را وداع گفت.
کد خبر: ۴۱۹۳۰۱۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۱۹
ترجمه مرحوم رحیم دولتی
کتاب «یکصد و ده درس زندگی» حاوی ترجمه انگلیسی مرحوم رحیم دولتی، منتخبی از آیات قرآن که اشاراتی در راه دستیابی به زندگی سعادتمند در آنها ذکر شده است، از سوی انتشارات نور هدایت منتشر شد.
کد خبر: ۴۱۹۲۹۷۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۱۹
به بهانه درگذشت ایرانشناس فنلاندی
یاکو هامین آنتیلا، ایرانشناس و مترجم قرآن به زبان فنلاندی یکی از برجستهترین پژوهشگران مطالعات اسلامی در اروپا و جهان بود که اواخر آذرماه سال جاری درگذشت.
کد خبر: ۴۱۹۲۸۵۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۱۹
محققان ناشناخته قرآنی/ 38
محمد حمید الله درحالی که نه عرب بود و نه فرانسوی، برای اولین بار قرآن را به زبان فرانسوی ترجمه کرد؛ اثری متفاوت از ترجمههای قبل بهگونهای که ترجمههای بعد از او هم عمدتاً متأثر از اثری بوده است که او عرضه کرد.
کد خبر: ۴۱۸۸۴۲۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۰۲
محققان ناشناخته قرآنی/ ۳۷
عبدالحی کتانی، مترجم اندونزیایی و برنده جایزه حمد ویژه ترجمه و تفاهم بینالمللی، از ترجمه 130 کتاب درباره قرآن و علوم اسلامی از عربی به زبان اندونزیایی به منظور آشنایی مردم این کشور با آموزههای اسلامی خبر داد.
کد خبر: ۴۱۸۸۲۷۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۲۷
نشست «نقدگرایی تاریخی و تاثیر آن بر زمینهمندی حقوقی قرآن» به زبان انگلیسی برگزار میشود.
کد خبر: ۴۱۸۷۵۴۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۹/۲۱