
به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از خراسان رضوی، به نقل از روابط عمومی آستان قدس رضوی، جمعی از محققان و پژوهشگران خارجی همایش بینالمللی «ترجمه قرآن» دانشگاه علامه طباطبایی با حضور در مرکز نمایشگاهها و همایشهای آستان قدس رضوی از فعالیتها و دستاوردهای آستان قدس رضوی بازدید کردند.
سوات ان لو، عضو هیئت علمی دانشگاه کارادنیز ترکیه با بیان تأثیر ترجمههای قرآن در اشاعه و گسترش دین اسلام و لزوم تبلیغ اسلام در سطح جهان، اظهار کرد: لازم است تا افراد غیرمسلمان را با مفاهیم عالی دین اسلام آشنا کنیم که ترجمه یکی از روشها است که میتواند افراد را با کتاب الهی و مفاهیم ارزنده آن آشنا کند.
وی به ضرورت اهمیت پیامهای قرآنی برای جامعه بشریت اشاره و عنوان کرد: از آنجایی که قرآن کریم بر پیامبر اکرم(ص) نازل و در این کتاب آسمانی به بحث بشریت، صلح و دوستی میان ادیان مختلف اشاره شده است، وظیفه داریم برای ابلاغ این پیام جهانی اقدام کنیم.
عضو هیئت علمی دانشگاه کارادنیز ترکیه با بیان این مطلب که ترجمههای قرآنی در کشور ترکیه افزایش چشمگیری یافته است، بیان کرد: افزایش ترجمههای قرآنی نشان از توجه و علاقه مردم به قرآن و فراگیری آن است.
وی با بیان اینکه حدود 16 سال است که در حوزه پژوهش ترجمههای قرآنی فعالیت میکند، افزود: تاکنون بر روی ترجمههای ترکی قرآن کریم کار کرده است و انجام کار پژوهش بر روی ترجمهها تأثیر بسیار زیادی بر روحیه آن دارد.
این پژوهشگر قرآنی با بیان اینکه پایاننامه دکتری او با موضوع ترجمههای قرآنی بوده است، افزود: بعد از اتمام پایاننامه علاقهمند شدم تا پژوهش در این عرصه را مبنای کار خود قرار دهم.
وی با بیان خرسندی از بازدید مرکز نمایشگاهها و همایشهای آستان قدس رضوی ابراز کرد: در مورد فعالیتهای آستان قدس رضوی در زمینه علوم قرآنی و اسلامی هیچگونه اطلاعی نداشتم که با حضور در مرکز نمایشگاه فرصتی پدید آمد تا از نزدیک با دستاوردهای این نهاد عظیم آشنا شویم.
سوات ان لو اظهار کرد: فعالیتهای قرآنی و اسلامی گسترده در آستان قدس رضوی انجام شده که این امر نشان از نظم و موفقیت این نهاد در حوزههای مختلف است.