گروه بینالملل: چهار اثر قرآنی بنیاد مطالعات اسلامی روسیه به زبان روسی طی نشستی در بیستونهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران رونمایی شد.
کد خبر: ۳۴۹۶۲۶۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۲/۲۰
مفتی تاتارستان پیشنهاد کرد:
گروه بینالملل: کامل حضرت سمیعاللین در چارچوب برنامههای گروه چشمانداز استراتژیک «روسیه ـ دنیای اسلام» پیشنهاد برگزاری نشست دورهای با موضوع یکسانسازی ترجمه قرآن به زبان روسی و تاتاری را مطرح کرد.
کد خبر: ۳۴۹۵۴۱۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۲/۱۸
گروه بینالملل: نامه دوم مقام معظم رهبری، حضرت آیتالله خامنهای(دام ظله) به جوانان اروپا در نشریه «الفتح» چین منتشر شد.
کد خبر: ۳۴۹۳۷۵۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۲/۱۲
گفتوگو با پژوهشگر ترجمههای قرآن؛
گروه ادب: نتیجه یک پژوهش جدید در ایران نشان داده است که ترجمه حاصل از مشارکت گروهیِ مترجمان زن و مرد، ترجمه با ثباتتری از قرآن کریم خواهد بود؛ در نتیجه، در تکمیل فازهای سهگانه تاریخی شوالتر درباره نوشتار زنان، فاز چهارم با عنوان «فاز زنانه ـ مردانه» پیشنهاد شد.
کد خبر: ۳۴۹۳۲۰۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۳/۱۹
گروه ادب: ترجمه کتب انتشارات روایت فتح به زبانهای انگلیسی، آلمانی و اسپانیولی به نمایشگاه کتاب میرسد.
کد خبر: ۳۴۸۸۲۹۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۲۵
یادداشت وارده/
گروه فعالیتهای قرآنی: استاد و پیشکسوت قرآن کریم از موضوعاتی چون عدم تسلط بسیاری از قاریان خوشصدا و بعضا بینالمللی به مفاهیم آیات، نبود بستر رشد و شکوفایی بانوان مستعد قرآنی و اختصاص بیشترین بودجه و تبلیغات رسانهای به ورزش انتقاد کرد.
کد خبر: ۳۴۸۶۹۰۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۲۲
كانون خبرنگاران نبأ: درخواست آيت الله علم الهدی از امام جمعه كربلا برای پخش عناوين مهم نماز جمعه كربلا در حرمين شريفين به زبان فارسي در حالی انجام شد كه در حرم امامرضا(ع) عناوين مهم اين خطبهها به عربی ترجمه و پخش میشود.
کد خبر: ۳۴۸۵۸۱۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۱۷
گروه ادب: مركز ترجمه حوزه هنری به مناسبت هفته هنر انقلاب، طی مراسمی 15 عنوان از محصولات خود را رونمایی خواهد كرد.
کد خبر: ۳۴۸۵۶۶۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۱۶
گروه بینالملل: مرکز فرهنگ اسلامی «زاید» امارات، طرح ترجمه قرآن کریم به 6 زبان زنده دنیا را با هدف رفع نیاز سخنوران این زبانها آغاز کرد.
کد خبر: ۳۴۸۴۹۲۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۱۱
گروه بینالملل: انواع ترجمه های قرآن به زبانهای مختلف، با همکاری جامعه المصطفی(ص) العالمیة و بنیاد مطالعات اسلامی در مسکو در قالب نمایشگاهی در معرض دید عموم قرار گرفت.
کد خبر: ۳۴۸۴۹۱۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۱۱
شعب خارجی: به همت رايزني فرهنگي ايران، متن عربی ـ فارسی کتاب «حکمتنامه عیسی بن مریم (ع)» به زبان ایتالیایی ترجمه شد.
کد خبر: ۳۴۸۴۷۸۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۰۹
گروه بینالملل: بنیاد مطالعات اسلامی روسیه در پایان سال جاری ترجمه های روسی سه اثر دینی از جمله «قضاوتهای حضرت علی(ع)»، «تاریخ فلسفه اسلامی» و «جوان و همسرگزینی» را تجدید چاپ کرده است.
کد خبر: ۳۴۸۳۹۸۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۲/۲۷
به زودی انجام میشود؛
گروه بینالملل: یکی از مقامات بلند پایه سازمان دیانت ترکیه از تصمیم این کشور برای ترجمه و چاپ قرآن کریم به 180 زبان زنده دنیا خبر داد.
کد خبر: ۳۴۸۲۳۷۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۲/۲۰
حجتالاسلام صفوی:
گروه ادب: یک مترجم قرآن کریم با بیان اینکه دست مترجم برای ترجمه قرآن ویژه کودکان و نوجوانان باز نیست، اظهار کرد: تفسیر میتواند این مشکل را حل کند.
کد خبر: ۳۴۷۹۴۸۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۱۴
باید و نبایدهای ترجمه قرآن ویژه کودکان؛
گروه ادب: ترجمه قرآن ویژه کودکان و نوجوانان با هدف دریافت مفاهیم قرآنی اهمیت بسیاری دارد که نمیتوان آن را انکار کرد، اما بررسیها نشان میدهد کار جدی در این حوزه انجام نشده است.
کد خبر: ۳۴۷۸۵۶۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۲/۰۸
قرهشیخلو عنوان کرد:
گروه ادب: رئیس سازمان دارالقرآنالکریم ضمن تأکید بر این مطلب که استانداردسازی در حوزه ترجمه قرآن صورت پذیرد، درباره ترجمه الهیقمشهای گفت: طی این سالها تغییرات و اشکالاتی از سوی ناشران و نه مترجم به وجود آمده که این امر ضرورت ویراستاری را بیش از پیش آشکار میکند.
کد خبر: ۳۴۷۸۱۳۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۲/۱۱
گروه فعالیتهای قرآنی: مؤلف کتاب آموزش قرائت قرآن به زبان اسپانیولی بر لزوم ترجمه قوی کتاب تجوید قرآن به این زبان تأکید کرد.
کد خبر: ۳۴۷۶۹۱۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۲/۰۱
گروه فعالیتهای قرآنی: پیش از ظهر امروز، اول اسفند مراسم رونمایی از کتاب ترجمه قرآن کریم به زبان روسی در جامعةالمصطفی(ص) قم برگزار شد.
کد خبر: ۳۴۷۶۸۸۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۲/۰۱
گروه اندیشه: طرحنامه سه نظریه قرآنی در کرسیهای آزاداندیشی توسط دبیرخانه کرسیهای نظریهپردازی، نقد و مناظره شورای عالی انقلاب فرهنگی بررسی شد.
کد خبر: ۳۴۷۶۲۶۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۱/۲۷
حجتالاسلام جوادیآملی عنوان کرد:
گروه ادب: رئیس بنیاد علوم وحیانی اسراء گفت: باید براساس هاضمه کودک، وی را با فهم ترجمه قرآن از طریق داستان و شواهد حسی آشنا کرد.
کد خبر: ۳۴۷۵۶۰۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۱/۲۸