به نام فرهنگ به کام تجارت/۹
یک مترجم پیشکسوت ادبیات کودک و نوجوان گفت: والدین باید ناشران خوب را شناسایی کنند و وقتی به نمایشگاه کتاب مراجعه میکنند سراغ همان ناشر بروند وگرنه در میان انبوه کتابها و ناشران سردرگم خواهند بود.
کد خبر: ۳۸۷۶۶۶۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۱/۲۰
یک مترجم کودک:
گروه ادب ــ یک مترجم ادبیات کودک و نوجوان گفت: انگشت اتهام نباید به سمت ترجمه باشد، زیرا وزارت ارشاد نظارت جدی بر ترجمه ها دارد و اجازه نمیدهد محتوای نامناسب وارد بازار نشر شود، اما محتوای ضعیف بسیار است و این مسئله را در حوزه تألیف هم شاهدیم،
کد خبر: ۳۸۷۶۶۳۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۱/۱۶
به نام فرهنگ به کام تجارت/۷
گروه ادب ــ یک مترجم ادبیات کودک و نوجوان گفت: باید قانون کپیرایت در جامعه ما رعایت شود و راهی جزء این نیست، با تأخیر در تصویب این قانون، وضعیت تألیف، ترجمه و تولید آثار ادبی، هنری و ... بدتر میشود؛ از این رو دولتمردان به صورت جدی به این مسئله بیندیشند و تدبیری به کار گیرند.
کد خبر: ۳۸۷۶۳۶۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۱/۱۵
غلامرضا امامی:
گروه ادب ــ یک مترجم ادبیات کودک و نوجوان در مورد نظارت بر آثار ترجمه ای کودک و نوجوان، گفت: نویسندهها و مترجمان خودشان بهتر تشخیص میدهند که چه نوع کتابی برای کودکان و نوجوانان مناسب است، به همین دلیل با هر نوع نظارتی مخالف هستم.
کد خبر: ۳۸۷۵۸۲۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۱/۱۴
گروه ادب ــ مترجم کتابهای کودک و نوجوان گفت: نبود کپیرایت فقط به ادبیات آسیب نمیزند، بلکه به همه خالقان آثار ادبی، هنری، سینمایی و ... نیز آسیب میزند، از این رو باید حرمت هنر و خلاقیت در جامعه حفظ شود.
کد خبر: ۳۸۷۳۲۷۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۱/۰۱
به نام فرهنگ به کام تجارت/۳
گروه ادب ــ یک مترجم ادبیات کودک و نوجوان گفت: برخی ناشران از ضعف نقد ترجمه در ایران سوء استفاده میکنند و به کار خود در رونویسی از ترجمه های انجام شده ادامه میدهند و به همین دلیل شاهد آشفتگی در بازار ترجمه هستیم.
کد خبر: ۳۸۷۲۵۲۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۰/۲۹
آسیبشناسی ترجمه کتاب/۱
گروه ادب ــ یک مترجم با اشاره به افزایش ترجمه هایی با کیفیت نازل در بازار نشر، گفت: در حال حاضر بسیاری از مترجمان تازهکار قدم به این عرصه گذاشتهاند که به دلیل ترجمه شتابزده و نداشتن دانش کافی در ترجمه سبب ضربه زدن به اعتماد خواننده حرفهای شدهاند.
کد خبر: ۳۸۷۱۴۴۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۰/۲۴
به نام فرهنگ به کام تجارت/۲
گروه ادب ــ یک نویسنده و مترجم ادبیات کودک و نوجوان گفت: برخی ناشران به اندازهای مورد اعتماد وزارت ارشاد هستند که معمولاً آثار آنها بررسی و ممیزی نمیشود و ناشران از طریق گروه علمی اثر خود را بررسی و تولید میکنند و بسیاری از این کتب ممکن است برخلاف مقررات وزارت ارشاد باشد.
کد خبر: ۳۸۷۱۱۵۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۰/۲۳
به نام فرهنگ به کام تجارت/ 1
گروه ادب ــ مدیر نشر جمال با اشاره به رشد قارچگونه آثار ترجمه در حوزه کودک و نوجوان، گفت: کتابهایی که متناسب با فرهنگ بومی و ملی ایران نیستند، قطعاً تأثیر مخربی روی جامعه هدف دارند و چاپ آنها جز با انگیزه سوداگری انجام نمیشود.
کد خبر: ۳۸۷۰۸۶۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۰/۲۲
صفوی:
گروه ادب ــ یک مترجم قرآن گفت: ترجمه اصلاً وابسته به تفسیر نیست و این تفکر مترجمان را زمینگیر و محدود میکند؛ درست مانند اینکه بگوییم دیگر مترجمی نداریم.
کد خبر: ۳۸۶۶۸۲۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۰/۰۶
آکادمی مجازی حفظ/ 16
کانون خبرنگاران نبأ ــ قبل از شروع به حفظ یک صفحه یا یک آیه، باید ترجمه و محتوای آیات را از قبل بدانید، اگر قسمتی از آیه شما را کنجکاو کرد حتماً تفسیر آن را بخوانید و یا از مربی بخواهید برای شما بیشتر توضیح دهد، مخصوصاً در آیات مشابه سعی کنید ترجمه آن و وجه مشابهت را پیش از شروع به حفظ بدانید و در واقع آیات را مهندسی شده حفظ کنید.
کد خبر: ۳۸۶۵۹۸۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۰/۰۲
گروه بینالملل ــ مؤسسه تنزیل که در پاکستان مشغول به فعالیت است، کلاسهای تدبر و ترجمه قرآن را برای قرآنآموزان در شهر لاهور برگزار میکند.
کد خبر: ۳۸۶۵۵۴۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۳۰
گروه فعالیتهای قرآنی- معاون قرآن و عترت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اردبیل گفت: در سطح استان اردبیل تاکنون یک هزار و ۶۶۶ نفر از علاقهمندان و قرآنآموزان موسسات قرآنی برای شرکت در هجدهمین دوره آزمون سراسری قرآن و عترت ثبتنام کردهاند.
کد خبر: ۳۸۶۴۱۹۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۲۴
چرا مخاطبان عامهپسند شدهاند/۱۳
گروه ادب ــ رئیس هیئتمدیره انجمن فرهنگی زنان ناشر گفت: اغلب ترجمه رمانها کپی و پر از غلطهای ترجمه ای و زبانی است و ناشران به دلیل کم کردن هزینههای خود به سمت آثار ترجمه ای میروند تا سود بیشتری ببرند، اما از نظر زبانی به زبان و ادبیات فارسی آسیب جدی وارد میکنند.
کد خبر: ۳۸۶۱۰۰۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۱۱
گروه ادب ــ چهار نسخه از قرآنیوم به چهار زبان زنده در پاسخ به عمل شیطانی گروه سیان «SIAN» در نروژ منتشر شد.
کد خبر: ۳۸۵۹۹۳۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۰۶
گروه فعالیتهای قرآنی- معاون قرآن و عترت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اردبیل از برگزاری آزمون سراسری قرآن و عترت در اردبیل خبر داد و گفت: این آزمون در رشتههای الکترونیکی روزهای ۲۵ و ۲۶ دیماه و آزمون رشتههای کتبی روز پنجشنبه سوم بهمنماه برگزار خواهد شد.
کد خبر: ۳۸۵۹۴۴۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۰۴
گروه فعالیتهای قرآنی ــ معاون قرآن و عترت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اردبیل از برگزاری هجدهمین دوره آزمون سراسری قرآن و عترت در بهمنماه سال جاری خبر داد و گفت: علاقمندان میتوانند از تاریخ 25 آبانماه تا 12 آذرماه امسال نسبت به ثبتنام و شرکت در این آزمون اقدام کنند.
کد خبر: ۳۸۵۶۱۱۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۸/۱۹
گروه ادب ــ یک عضو هیئت علمی دانشگاه تربیت معلم گفت: در بیشتر اشعار طاهره صفارزاده دغدغهها و نگرانیهایی درباره جامعه به چشم میخورد و به عبارتی پریشانی خانوادهها را برنمیتابد.
کد خبر: ۳۸۵۱۲۳۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۸/۰۴
گروه ادب ــ حدود یکصد عنوان از کتابهای پر مخاطب و جدید کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در هفتادویکمین دوره نمایشگاه کتاب فرانکفورت ۲۰۱۹ عرضه میشود.
کد خبر: ۳۸۵۰۱۹۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۷/۲۳
گروه بینالملل ــ کتاب انسان 250 ساله اثر رهبر معظم انقلاب اسلامی حضرت آیتالله سیدعلی خامنهای(مد ظله العالی) به زبان تایلندی در بانکوک منتشر شد.
کد خبر: ۳۸۴۹۶۵۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۷/۲۱