ترجمه
برچسب ها
ترجمه

ترجمه ؛ تلاشی برای بقای یک اثر

عبدالکریم رشیدیان با اشاره به نحوه ترجمه صحیح و پیامدهای ترجمه بیان کرد: رسالت ترجمه صرفاً انتقال، رونویسی یا تصویربردای نیست، بلکه پاسخ‌گویی به گرایش ذاتی اثر به زندگی و بقا است. یعنی مترجم به اثر کمک می‌کند که بقایش را حفظ کند، لذا باید بین زبان‌ها، روابط صمیمانه‌ای از سوی مترجم برقرار شود.
کد خبر: ۳۹۵۴۱۹۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۲۷

انتشار ترجمه مالایی «منتخب الاحکام» رهبر انقلاب در اندونزی

کتاب «منتخب الاحکام» مقام معظم رهبری، حضرت آیت‌الله خامنه‌ای(مد ظله العالی) به همت نمایندگی ولی فقیه در اندونزی به زبان مالایو در این کشور ترجمه و منتشر شد.
کد خبر: ۳۹۵۲۸۴۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۲۰

کدام آثار مطالعات اسلامی را به فارسی ترجمه کنیم

عضو هیئت علمی مدرسه مطالعات تاریخی مؤسسه مطالعات پیشرفته پرینستون ذر یادداشتی نوشت: در رشته مطالعات اسلامی در غرب عموماً دو نوع کتاب داریم؛ یک دسته در قالب پژوهش‌های تاریخی و متنی است که حاصل کار کسانی است که ما از آن‌ها به دانشمند و محقق در زبان فارسی یاد می‌کنیم. دسته دوم نوشته‌هایی با مخاطب عام است که سهمی در اصل پژوهش‌های تاریخی مرتبط ندارند.
کد خبر: ۳۹۵۱۹۷۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۱۷

راه‌اندازی وبسایت «قرآنیوم» با هدف انتشار گسترده ترجمه قرآن

مجری و طراح «قرآنیوم» ترجمه جدید قرآن کریم برای آخر الزمان گفت: سایت «قرآنیوم» با هدف انتشار گسترده ترجمه از قرآن کریم به زبان‌های مختلف راه‌اندازی می‌شود.
کد خبر: ۳۹۴۴۱۹۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۰۹

فیلم | پیرامون «قرآن کریم با ترجمه آهنگین»

مراسم رونمایی از کتاب «قرآن کریم با ترجمه آهنگین» با حضور حجت‌الاسلام والمسلمین سیدابوالفتح دعوتی، مترجم قرآن و نویسنده اثر؛ حجت‌الاسلام والمسلمین عبدالکریم بی‌آزار شیرازی، قرآن‌پژوه و نویسنده تفسیر کاشف و اسماعیل منصوری‌لاریجانی، نویسنده و پژوهشگر عرفان اسلامی در خبرگزاری ایکنا برگزار شد.
کد خبر: ۳۹۴۳۶۳۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۰۹

در اتریش برگزار می‌شود؛

رونمایی از ترجمه آلمانی «حکمت‌نامه عیسی بن مریم» در شب میلاد مسیح(ع)

ترجمه آلمانی کتاب «حکمت‌نامه عیسی بن مریم(ع)» امشب هم‌زمان با شب میلاد حضرت عیسی مسیح(ع) به صورت مجازی در اتریش رونمایی می‌شود.
کد خبر: ۳۹۴۳۱۴۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۰۴

نشست « ترجمه ‌های کهن قرآن کریم و نقش آنها در صیانت از زبان فارسی» برگزار می‌شود

نشست علمی « ترجمه ‌های کهن قرآن کریم و نقش آنها در صیانت از زبان فارسی»، با سخنرانی احمد خاتمی، استاد زبان و ادبیات، شنبه 6 دی‌ماه، برگزار می‌شود.
کد خبر: ۳۹۴۲۹۱۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۰/۰۳

فعالیت مبلغان عربستانی به 21 زبان در مسجدالحرام

ریاست کل مسجدالحرام تعدادی مبلغ مسلط به ۲۱ زبان دنیا را برای حضور در مسجدالحرام و پاسخگویی به زائران بیت‌الله الحرام به کار گرفته است.
کد خبر: ۳۹۴۰۷۴۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۹/۲۳

آیت‌الله کعبی:

میراث ماندگار آیت‌الله یزدی؛ از فقه‌القرآن تا ترجمه ‌ای شیوا از قرآن / حوزه انقلابی یتیم شد

عضو جامعه مدرسین حوزه علمیه قم با بیان اینکه آیت‌الله یزدی تلاش عملی و مستمری را در راه صیانت از انقلاب و دستاوردهای آن کرد،‌ گفت: میراث قرآنی و فقهی ایشان برای بهره‌مندی مطلوب فراروی حوزویان است. حداقل چهار جلد فقه‌القرآن نوشتند؛ جلسات تفسیر شیوا و دلنشینی داشتند و ترجمه ‌ روان، گویا و قابل استفاده‌ای از قرآن را هم برای عموم مردم نوشتند.
کد خبر: ۳۹۴۰۴۲۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۹/۲۲

فتوای مبلغ مصری درباره سوزاندن ترجمه عبری قرآن

یک مبلغ مصری فتوای سوزاندن ترجمه عبری قرآن را به دلیل وجود اشتباهات فاحش در این ترجمه و تحریف عمدی آیات کلام‌الله مجید صادر کرد.  
کد خبر: ۳۹۴۰۰۴۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۹/۱۹

خطیب مسجدالاقصی:

ضرورت ترجمه آیات و روایات درباره فلسطین به تمام زبان‌ها

خطیب مسجدالاقصی اهتمام به آیات قرآن و روایات اسلامی در خصوص شهر قدس و فلسطین و ترجمه آنها به تمام زبان‌های زنده دنیا را خواستار شد.  
کد خبر: ۳۹۳۲۵۹۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۱۱

ترجمه جدید قرآن کریم به زبان گرجی انجام شد

«ریزو میکیلیادزه»، کارشناس رشته الهیات و کارمند اداره مسلمانان گرجستان، به درخواست وزارت دفاع این کشور قرآن کریم را به زبان گرجی ترجمه کرد.
کد خبر: ۳۹۳۲۲۶۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۱۰

کتاب «حاشیه‌های فمینیستی قرآن» ترجمه شد

کتاب «حاشیه‌های فمینیستی قرآن» مهم‌ترین اثر عایشه هدایت‌الله است که به همت مرضیه محصص و نفیسه دانشفرد ترجمه شده و به زودی در مجموعه «اسلام‌پژوهی» از سوی «انتشارات کرگدن» منتشر خواهد شد.
کد خبر: ۳۹۲۷۴۸۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۷/۱۴

بررسی «جامعه ایرانی و بحران کرونا» در مؤسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی

مؤسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی در راستای مأموریت پژوهشی و ستادی خود، پژوهش‌ها، ترجمه ‌ها و تهیه گزارش‌های سیاستی را در دستور کار خود قرار داده است.
کد خبر: ۳۹۲۶۹۸۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۷/۱۲

الجزیره گزارش داد:

سربوفسکی؛ هنرمند کولی بوسنیایی که قرآن را به زبان «رومنی» ترجمه کرد  

محرم سربوفسکی، مترجم قرآن به زبان رومنی است. او این کار را در طول 10 سال به پایان رساند و هم‌زمان در دانشگاه رشته شریعت اسلامی را فراگرفت تا فهم و دانش دینی را به خدمت ترجمه مطلوب‌تر قرآن بگیرد.
کد خبر: ۳۹۲۱۸۲۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۶/۲۲

مرحله استانی مسابقات قرآن اوقاف در اردبیل برگزار شد

مرحله استانی چهل و سومین دوره مسابقات قرآن اوقاف در رشته‌های قرائت تحقیق و ترتیل، دعاخوانی، حفظ ۵ جزء، ۱۰ جزء، ۲۰ جزء و کل در دو بخش آقایان و بانوان برگزارشد.
کد خبر: ۳۹۱۵۵۶۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۵/۱۹

در نشست ظرفیت‌های تبلیغ قرآن در عرصه بین‌الملل مطرح شد؛

صادرات آکادمیک قرآنی نداریم / عدم شناخت قرآن‌پژوهان از فضای مطالعاتی غرب

حجت‌الاسلام جهانگیری، مبلغ و پژوهشگر بین‌المللی اسلامی در نشست «ظرفیت‌های تبلیغ و ترویج قرآن در عرصه بین‌الملل» گفت: بیشترین تولیدات ما در حوزه علوم اسلامی است، اما صادرات آکادمیک نداریم و این موضوع نشان می‌دهد که عرصه پژوهش بین‌الملل در حوزه قرآن را درک نکرده‌ایم.
کد خبر: ۳۹۱۴۹۲۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۵/۱۵

به همت جهاد دانشگاهی چهارمحال‌وبختیاری؛

کتاب «راهنمای کاربردی مشاوره با مسلمانان» وارد بازار نشر شد

کتاب «راهنمای کاربردی مشاوره با مسلمانان» به همت انتشارات جهاد دانشگاهی چهارمحال‌وبختیاری منتشر شد.
کد خبر: ۳۹۱۱۳۳۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۴/۲۹

تاریخچه نخستین ترجمه ‌های قرآن، انجیل و تورات

كتب پیروان ادیان اسلام، مسیحیت و یهودیت قداست زیادی دارد و تاکنون ترجمه ‌های متعددی از این کتب در جهان منتشر شده است.
کد خبر: ۳۹۱۰۴۶۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۴/۲۴

انتشار ترجمه آلمانی «حکمت‌نامه عیسی(ع)»

کتاب «حکمت‌نامه عیسی(ع) بن مریم(س)»، تألیف آیت‌الله محمد محمدی‌ ری‌شهری، با عنوان آلمانی «Weisheiten Von jesus dem sohn der Maria» و حمایت رایزنی فرهنگی ایران در اتریش، در آلمان منتشر می‌شود.
کد خبر: ۳۹۰۹۹۸۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۴/۲۲