ترجمه - صفحه 28

برچسب ها - ترجمه
اسماعیلی:

نیازمند نهضت ترجمه ، نقد و نظریه‌پردازی در ادبیات آیینی هستیم

گروه ادب: مدرس ادبیات دانشگاه تهران با اشاره به ضعف عملکرد جامعه ادبی کشورمان در حوزه‌های نقد، نظریه‌پردازی و ترجمه آثار فاخر انقلابی و آئینی عنوان کرد: در این راستا نیازمند نهضت ترجمه و رستاخیز ادبی هستیم.
کد خبر: ۲۶۱۷۶۸۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۲۱

رضا فرشچیان:

ضعف مخاطب‌شناسی مشکل عمده ترجمه ‌های قرآن است

گروه ادب: پژوهشگر قرآن گفت: در اغلب ترجمه ‌های قرآن قواعد زبان عربی چندان رعایت نشده است و توجه به مخاطب‌شناسی در آنها دیده نمی‌شود.
کد خبر: ۲۶۱۷۲۰۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۱۹

نشست خبری همایش بین‌المللی ترجمه قرآن؛

ترجمه قرآن به هشت زبان بررسی می‌شود/ تربیت مترجم قرآن در خارج از کشور

گروه ادب: در «نخستین همایش بین‌المللی ترجمه قرآن کریم» که از ۲۳ آذرماه به مدت سه روز در دانشگاه علامه طباطبایی برگزار می‌شود، ترجمه ‌ قرآن کریم در جهان نقد و بررسی می‌شود.
کد خبر: ۲۶۱۷۰۸۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۱۸

انتشار ترجمه عربی فرمایشات رهبری در جمع شرکت‌کنندگان کنگره تکفیر

شعب خارجی: ترجمه عربی فرمایشات مقام معظم رهبری، حضرت آیت‌الله العظمی خامنه‌ای(مد ظله العالی) در دیدار با علمای شرکت‌کننده در کنگره جهانی خطر جریان‌های تکفیری، در عراق چاپ و منتشر شد.
کد خبر: ۲۶۱۶۸۸۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۱۸

گذری بر روند ترجمه قرآن به فارسی/

ترجمه استادولی را بهترین برگردان از قرآن می‌دانم

گروه ادب: محمود حکیمی ضمن بررسی روند ترجمه قرآن از قرون گذشته تاکنون اظهار کرد: در میان ترجمه ‌های شاخصی که پس از انقلاب اسلامی منتشر شده‌اند، ترجمه حسین استادولی از قرآن را بهترین ترجمه می‌دانم.
کد خبر: ۲۶۱۶۷۵۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۱۸

توسط انتشارات دارالفکر صورت می‌گیرد؛

چاپ 20 جلدی ترجمه تفسیر المیزان پس از نیم قرن

گروه ادب: مدیر انتشارات دارالفکر از انتشار ترجمه تفسیر المیزان با ویرایشی نو و در ۲۰ مجلد خبر داد و گفت: نخستین شماره ترجمه این تفسیر نیم قرن پیش منتشر شده است.
کد خبر: ۲۶۱۶۰۸۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۱۶

مبدع طرح قرآنی اظهار کرد:

طرح ترجمه مفردات قرآن به انگلیسی، ایده‌ای برای معادل‌سازی ترجمه آیات در خارج از کشور

گروه فعالیت‌های قرآنی: طرح ترجمه مفردات قرآن به انگلیسی طرحی برای مبلغان دینی در خارج از کشور است که با مشکل معادل‌سازی ترجمه آیات قرآن کریم به زبان انگلیسی مواجه هستند، کاربرد دارد.
کد خبر: ۲۶۱۵۹۱۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۱۶

نهج‌البلاغه منبعی متمایز برای سبک زندگی اسلامی است

گروه اندیشه: عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه بوعلی‌سینا همدان نهج‌البلاغه در زندگی بشر و به‌طور قطع برای مدل‌سازی اجتماعی، اقتصادی، فرهنگی قابل استفاده و بهره‌گیری است.
کد خبر: ۲۶۱۳۸۲۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۱۰

ممنوعیت پر فروش‌ترین ترجمه قرآن در روسیه!

گروه بین‌الملل: دادگاه شهر نووروسیسک (novorossiysk) در جنوب روسیه با صدور حکمی، فروش پر فروش‌ترین ترجمه قرآن به زبان روسی را ممنوع اعلام کرد!
کد خبر: ۲۶۱۲۰۴۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۰۵

وزیر امور اسلامی مالزی:

انتشار ترجمه قرآن بدون متن عربی منجر به سوءتعبیر می‌شود

گروه بین‌الملل: جمیل خیر بهارم، وزیر امور اسلامی مالزی، پیشنهاد انتشار ترجمه ‌های قرآن کریم به زبان «مالایی» بدون متن عربی را زمینه‌ساز تعبیرات نادرست از آیات قرآن کریم خواند و آن را رد کرد.
کد خبر: ۲۶۱۱۶۴۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۰۴

آغاز دوره‌های ترجمه و مفاهیم سطح یک قرآن در زاهدان

گروه فعالیت‌های قرآنی: مدیر مرکز قرآنی بحرالعلوم شهرستان زاهدان گفت: دوره‌های آموزش ترجمه و مفاهیم سطح یک قرآن کریم از امروز، ‌۳ آذر در این مؤسسه قرآنی برگزار می‌شود.
کد خبر: ۲۶۱۱۲۱۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۰۳

محمدعلی کوشا خبر داد:

تصحیح و انتشار ترجمه قرآن «شیخ‌الهند»

گروه ادب: یک مترجم قرآن از تصحیح و انتشار ترجمه قرآن شیخ‌الهند توسط انتشارات احسان خبر داد و گفت: این مصحف با ترجمه تحت‌اللفظی و به صورت نفیس به چاپ رسیده است.
کد خبر: ۱۴۷۶۱۵۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۹/۰۲

ممنوعیت انتشار ترجمه قرآن بدون متن عربی در مالزی

گروه بین‌الملل: رئیس هیئت نظارت بر چاپ قرآن در مالزی تأکید کرد که چاپ ترجمه قرآن بدون متن عربی آن ممنوع است.
کد خبر: ۱۴۷۵۰۷۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۸/۲۸

بازدید رئیس فرهنگستان ادب از غرفه ایکنا؛

ویرایش جدید ترجمه ‌ قرآن حدادعادل به‌زودی منتشرمی‌شود

گروه ادب: رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور در غرفه ایکنا در نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری‌ها از چاپ ویرایش جدید ترجمه قرآن خود خبر داد.
کد خبر: ۱۴۷۲۹۷۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۸/۲۳

رضا اسماعیلی:

نهضت ترجمه آثار ادبی آغاز نشده است/ عطش شاعران جهان به ادبیات ایران

گروه ادب: به گفته مدرس ادبیات دانشگاه تهران، با وجود عطش شاعران جهان نسبت به ادبیات ایران، نهضت ترجمه آثار ادبی در کشور آغاز نشده است.
کد خبر: ۱۴۷۲۴۵۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۸/۲۱

بهرام محمدیان در غرفه ایکنا خبر داد:

ترجمه تفسیر «تبیان» امروز به پایان رسید

گروه ادب: رئیس سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی از پایان یافتن ترجمه تفسیر «تبیان» که کار مشترکی بین اساتید حوزه و دانشگاه است، خبر داد.
کد خبر: ۱۴۷۲۲۴۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۸/۲۰

محمدعلی کوشا:

ترجمه ‌های منظوم قرآن با نظارت صاحب‌نظران چاپ شوند

گروه ادب: پژوهشگر ترجمه ‌ قرآن گفت: ترجمه ‌های منظوم قرآن باید پس از ارائه به صاحب‌نظران و متخصصان فن چاپ شوند.
کد خبر: ۱۴۷۱۰۳۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۸/۱۷

مؤلف دانشنامه قرآن نوجوانان تأکید کرد:

بهره‌گیری از ظرفیت‌ شعر و داستان در ترجمه ‌ قرآن ویژه کودکان/ چارچوب کلی آیات منتقل شود

گروه ادب: نگارنده دانشنامه قرآن ویژه نوجوانان گفت: چارچوب کلی آیات در ترجمه ‌های قرآن ویژه کودکان باید منتقل شده و از تمام ظرفیت‌های شعر و داستان بهره گرفته شود.
کد خبر: ۱۴۷۰۷۳۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۸/۱۷

به میزبانی دانشگاه علامه طباطبایی؛

همایش بین‌المللی ترجمه قرآن مجید برگزار می‌شود

گروه دانشگاه: همایش بین‌المللی ترجمه قرآن مجید ۲۵ و ۲۶ آذرماه به همت پژوهشکده مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی برگزار می‌شود.
کد خبر: ۱۴۶۵۴۵۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۸/۰۷

بتول مشکین‌فام:

ترجمه عربی جلد دوم «آنک آن یتیم نظر کرده» امسال به پایان می‌رسد

گروه ادب: عضو هیئت علمی دانشگاه الزهرا(س) از پایان ترجمه عربی جلد دوم «آنک آن یتیم نظر کرده» در سال جاری خبر داد.
کد خبر: ۱۴۶۴۳۵۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۸/۰۵