به گزارش
خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از خراسان رضوی، کتاب «او را بخوان» برگرفته از قرآن کریم با ترجمه محمدرضا صفوی است که ترجمه مذکور از «المیزان فی تفسیر القرآن» اثر محمدحسین طباطبایی برگرفته شده است.
این کتاب که مناجات با خدا به شمار میرود، توسط احسان سالاری در تابستان 1395 تألیف شده و توسط محمدعلی انصاری، مفسر قرآن کریم نیز این کتاب مطالعه شده و راهنماییهایی توسط ایشان صورت گرفته است.
برهمین اساس در مقدمه کتاب گزیده آیاتی از قرآن کریم دیده میشود از آنجا که بخش اصلی این مناجات، کلام خدا است روانی و دلنشینی آن، این کتاب را به اثری نو و منحصر به فرد تبدیل کرده. به همین خاطر برای کسب اطلاعات بیشتر گفتوگویی با مؤلف این کتاب انجام دادیم.
احسان سالاری، مؤلف کتاب «او را بخوان» در گفتوگو با
ایکنا بیوگرافی مختصری از خودش را گفت و ادامه داد: در بهمن1361 در زاهدان به دنیا آمدم و از سال 1366 به بعد در مشهد ساکن شدم.
وی در پاسخ به این سوال که چند سال است که کار تألیف کتابهای مذهبی به خصوص نهجالبلاغه را انجام میدهد؟، بیان کرد: این اولین کار در این زمینه است و خیلی دوست دارم با همین رویکرد از نهجالبلاغه استخراجهای خوبی داشته باشم.
توکل و آرامش مردم به خدا، هدف اصلی تألیف کتاب «او را بخوان»
سالاری به آرامش رسیدن را هدف اصلی تألیف این کتاب دانست و ادامه داد: از طرفی هم دلم میخواست تا سهمی در رساندن دل دیگران به توکل و آرامش خدا داشته باشم.
وی در پاسخ به این سوال آیا به غیر از این کتاب، کتابی دیگر هم تألیف کرده است؟ افزود: نه تألیفی نداشتهام اما هم زمان با چاپ کتاب «او را بخوان» کتابی به نام «چگونه کارآفرین شویم» که در زمینه تخصصی و رشته تحصیلیام است، ترجمه و چاپ شد.
مؤلف کتاب «او را بخوان» مهمترین ویژگی کتاب را، خواندن بخش اعظم مناجات خداوند به همان سبک و کلام زیبای خود دانست و اظهار کرد: همانطور که میدانید انتخاب کلمات به منظور برقراری ارتباط موثر با طرف مقابل بسیار مهم است و نقش اساسی در رابطه دارد.
وی ادامه داد: در این کتاب سعی شده تا با همان کدی که خدا با ما صحبت کرده، ما نیز با او سخن بگوییم و تمام خواستههایمان را با همان ادبیات خودش از او بخواهیم، تجربه نشان داده که صحبت کردن با صدای بلند با خدا و بیرون آوردن خواستهها از دل، بسیار اثربخشتر است.
روشن کردن تکلیف بندگی
سالاری با اشاره به اینکه دیگر ویژگی این کتاب، زبان دلنشین و ساده و دلانگیز آن است، اظهار کرد: نکته حائز اهمیت دیگر که با مطالعه کامل کتاب به آن خواهیم رسید، این است که تکلیف بنده را در چگونه بندگی کردن مشخص کرده است.
وی در خصوص ایده اجرایی کتاب «او را بخوان»، بیان کرد: در سفری که در فروردین 1394 همراه با همسرم به حج عمره دانشجویی رفته بودیم توسط ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان یک کتاب قرآن با ترجمه محمدرضا صفوی بر اساس «المیزان» به ما هدیه داده شد.
این مؤلف ادامه داد: معمولا در حج، فرصت قرائت قرآن را غنمیت میدانیم و این کتاب آسمانی را بیشتر میخوانیم. همیشه پس از قرائت یک صفحه، برای درک و فهم آن، ترجمه فارسی را هم میخواندم. ترجمه به دلم نشست و روان و قابل فهم بود. خوشبختانه بعد از بازگشت از حج عمره خواندن قرآن ادامه داشت و ترجمه فارسی آن را بیشتر خواندم تا اینکه ایده انتخاب آیات و ویرایش آنان به صورت مناجات با خدا به ذهنم رسید و بلافاصله آن را اجرایی کردم.
سالاری در پاسخ به این سوال آیا از ارگانی حمایت خواستید؟ گفت: در سال 1394 برای چاپ اثر در جستجوی افراد خیر بودم که هزینه چاپ کتاب را تقبل کنند اما خوشبختانه یا متاسفانه کسی پیدا نشد. در تابستان امسال کتاب را با هزینه شخصی چاپ کردم و تا کنون کتاب چاپ شده به ستاد عمره و عتبات دانشگاهیان، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی وزارت امور خارجه، معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارسال شد که هدف از ارسال کتاب به این واحدها صرفا اطلاعرسانی و توزیع مناسب این اثر بوده است.
نام کتاب در نماز به ذهنم تداعی شد
وی در خصوص نحوه انتخاب نام کتاب، تصریح کرد: صادقانه بگویم، نام «او را بخوان» در هنگام نماز در ذهنم تداعی شد و این نام را برای کتاب انتخاب کردم.
مؤلف کتاب «او را بخوان» مدت زمان به کار رفته در این اثر را تقریبا پنج هفته متوالی و هر روز بین پنج تا شش ساعت دانست و ادامه داد: تا اینکه در تابستان 1394 تالیف آن شروع شد پس از آن چندین بار نوشتهها را مرورکردم و ویرایشهای جزئی انجام دادم و محمدعلی انصاری، یکی از مفسران برجسته قرآن کریم نیز اثر را بررسی و نظرات ایشان در نسخه نهایی اعمال شد.
سالاری بیان کرد: این کتاب در کتاب فروشی پردیس دانشگاه فردوسی و کتاب فروشی ابومسلم در بازار کتاب گلستان قابل تهیه است.