یک پژوهشگر و مترجم پاسخ داد
علی زاهدپور، پژوهشگر و مدرس دانشگاه ضمن تشریح بایستههای ترجمه قرآن گفت: اولین شرط برای ترجمه قرآن این است که مترجم باید نویسنده باشد و خود بتواند متنی ایجاد کند.
کد خبر: ۴۱۵۵۵۰۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۶
مراسم معرفی کتاب « ترجمه قرآن موزه شاهچراغ(ع)» (ترجمه فارسی کهن) در حرم حضرت شاهچراغ(ع) برگزار میشود.
کد خبر: ۴۱۵۵۲۴۸ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۴
سازمان کل اهتمام به چاپ و نشر قرآن و سنت نبوی و علوم قرآن و سنت کویت از چاپ 100 هزار نسخه قرآن به زبان سوئدی در این کشور خبر داد.
کد خبر: ۴۱۵۴۲۱۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۰
محققان ناشناخته قرآنی/ ۳۰
«امامقلی باتوانی»، ترجمهای سلیس و روان از قرآن کریم به زبان گرجی انجام داده است که از آن به عنوان عامل ادغام و درآمیختن فرهنگ گرجی با فرهنگ اسلامی ایرانی یاد میشود.
کد خبر: ۴۱۵۳۸۳۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۸
«هجرانی قاضی اوغلو»، مترجم قرآن به ترکی عراقی است که آشنایی او با آخرین جریانهای ترجمه قرآن در ایران و ترکیه و ترجمه با نگاه به آخرین دستاوردهای این حوزه از ویژگیهای ترجمه وی به شمار میآید.
کد خبر: ۴۱۴۸۶۱۵ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۴/۲۳
محققان ناشناخته قرآنی/ ۳۲
ترجمههای متعددی به زبان ترکی استانبولی در داخل و خارج از ترکیه منتشر شده است و عمده این ترجمهها نسبت به ترجمههای تحت اللفظی که در گذشته خصوصاً دوران عثمانی مرسوم بوده از روشی پیشرفته برخوردارند.
کد خبر: ۴۱۴۷۸۴۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۰۵
دانشگاه فاتونی، بزرگترین دانشگاه جنوب تایلند، در مراسم معارفه دانشجویان تازه وارد این دانشگاه، نسخهای از ترجمه قرآن کریم به زبان تایی(تایلندی) را به آنها اهدا کرد.
کد خبر: ۴۱۴۶۸۱۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۳/۲۱
پس از گذشت بیش از دو دهه از ترجمه قرآن کریم مربوط به مرحومه طاهره صفارزاده، ترجمهای دیگر از قرآن توسط بانوی قرآنی، الهه هادیان به نگارش درآمد.
کد خبر: ۴۱۴۳۲۸۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۳/۰۳
مترجم نهج البلاغه به زبان روسی از آمادگی خود برای ترجمه تولیدات قرآنی عتبه عباسی به این زبان خبر داد.
کد خبر: ۴۱۳۳۵۶۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۱/۲۳
حجتالاسلام والمسلمین محمدعلی کوشا، مترجم قرآن میگوید که فلسفه یونان از طریق ترجمه وارد غیر یونان و از جمله ایران شد و امروز کمتر کسی است که متن اصلی فلسفه یونان را درک کند. ما امروز فلسفه غرب را بهواسطه ترجمه میفهمیم. قرآن کریم نیز باید از طریق ترجمه به دنیا معرفی شود. امروز کسی ۲۰ جلد تفسیر المیزان را به زبان فرانسوی، انگلیسی و... منتشر نمیکند. از این رو باید بتوانیم ترجمهای از قرآن به زبانهای گوناگون ارائه کنیم که مردم دنیا آن را بفهمند.
کد خبر: ۴۱۲۴۸۸۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۲/۰۹
حجتالاسلام محمدعلی کوشا:
یک مترجم قرآن گفت: به همان دلیل که متون گوناگون علمی را در قالب ترجمه و از زبانهای دیگر به زبان فارسی آوردیم، باید بتوانیم ترجمهای از قرآن کریم به زبانهای گوناگون ارائه کنیم که مردم دنیا آن را بفهمند.
کد خبر: ۴۱۲۴۷۲۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۲/۰۸
عضو هیئت علمی بنیاد دایرةالمعارف اسلامی:
سیدمحمد عمادی حائری معتقد است در ترجمه قرآن کریم، همانند ترجمه هر متن کهن دیگری، مترجم باید فخامت و قدمت متن را به خواننده انتقال دهد و طنین قدمت 1400 ساله در نثر فارسی مترجم احساس شود، اما در ترجمه مذکور گاهی استعمال واژه عربی در ترجمه واژههای قرآن، مانع از تحقق این امر شده است.
کد خبر: ۴۱۲۴۷۱۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۲/۰۸
مصطفی ملکیان در نشست نقد و بررسی ترجمه قرآن کریم به قلم محمدعلی کوشا گفت: اگر بخواهیم از پنج ترجمه برتر قرآن به زبان فارسی نام ببریم، ترجمه محمدعلی کوشا حتما یکی از این پنج ترجمه خواهد بود و حتی میتوان گفت، یکی از سه ترجمه برتر قرآن به زبان فارسی است.
کد خبر: ۴۱۲۴۶۰۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۲/۰۷
قرآن به زبان پولار که به نام فولانی نیز شناخته میشود، از سوی انجمن خانه اسلام و مرکز مطالعات و ترجمه گینه ترجمه شده است. این دو مرکز به مدت چهار سال روی این پروژه کار کردهاند.
کد خبر: ۴۱۲۴۱۶۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۲/۰۶
مسئول نظارت بر ترجمه معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از تایید ترجمه قرآن کریم حجت الاسلام والمسلمین محسن قرائتی خبر داد.
کد خبر: ۴۱۱۸۹۷۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۱/۱۲
وزارت اوقاف مصر از پایان ترجمه قرآن کریم به زبانهای یونانی، هوسا و عبری در این کشور خبر داد.
کد خبر: ۴۱۱۶۵۵۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۱/۰۳
دومین دوره آموزش فنون ترجمه قرآن کریم از روز ۱۳ دی ماه با تدریس طاهره خاکساران در قزوین برگزار میشود.
کد خبر: ۴۱۰۴۹۸۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۹/۱۵
معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن سازمان دارالقرآن:
میثم معافی از صدور تعداد 120 مجوز چاپ و نشر و تعداد 15 مجوز خروج قرآن از کشور از ابتدای سال جاری تاکنون خبر داد.
کد خبر: ۴۱۰۲۷۸۷ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۹/۰۶
به مناسبت سالروز تولد شاعری که مترجم قرآن شد
سید علی موسویگرمارودی گفت: طاهره صفارزاده زمام و دهانه اسب نجیب شعرش را به دست افراد نمیدهد؛ بلکه کوشش میکند رخش فکری خود را به میان مردم بیاورد.
کد خبر: ۴۱۰۰۴۷۶ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۸/۲۷
ترجمه قرآن به بیش از 76 زبان از منشورات مجمع قرآن «ملک فهد» عربستان در چهلویکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب شارجه در امارات عرضه شده است.
کد خبر: ۴۰۹۷۱۹۰ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۸/۱۴