ترجمه - صفحه 33

برچسب ها - ترجمه
نویسنده و پژوهشگر عرصه دفاع مقدس:

ارائه پیام صلح ایران به جهان، زمینه‌ساز اثبات حقانیت فرهنگ ایثار است

گروه جهاد و حماسه: عزت‌الله الوندی با بیان اینکه پیام صلح مخاطبان زیادی در سطح جهان دارد، گفت: بیان پیام صلح ایران به جهان، زمینه‌ساز اثبات حقانیت و ترویج ایثار در جهان می‌شود.
کد خبر: ۱۴۲۳۹۷۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۹

تجف‌زاده بارفروش خبر داد:

انتشار ترجمه فارسی سره از قرآن در فرانسه/ ۲۵ سال در انتظار اخذ مجوز

گروه ادب: یک مترجم قرآن از انتشار ترجمه فارسی سره از قرآن در فرانسه خبر داد و گفت: این ترجمه حدود ۲۵ سال در انتظار اخذ مجوز بود.
کد خبر: ۱۴۲۳۸۳۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۸

برگزاری جلسات آموزش ترجمه و تفسیر قرآن در اردکان

گروه مؤسسات قرآنی مردم‌نهاد: جلسات آموزش ترجمه و تفسیر قرآن همراه با اجرای طرح‌های تبلیغی و دینی در سطح مؤسسات و مساجد شهرستان اردکان برگزار می‌شود.
کد خبر: ۱۴۲۳۶۸۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۸

تشکری‌ آرانی:

مخالفان ترجمه منظوم قرآن دلایل خود را اقامه کنند

گروه ادب: مترجم منظوم قرآن کریم گفت: کسانی که با ترجمه ‌های منظوم قرآن مخالفت می‌کند، نظرشان دلسوزانه است ولی باید اثر را بررسی و نقد کنند و سپس بگویند که این کار خوب نیست؛ اساساً دلیلی وجود ندارد که ما نتوانیم قرآن را به نظم درآوریم.
کد خبر: ۱۴۲۳۶۷۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۸

به همت سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی؛

چهارمین نشست بررسی ترجمه ‌های قرآن برگزار می‌شود

گروه ادب: معاون سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی از برگزاری چهارمین جلسه نشست بررسی ترجمه ‌های منتشرشده قرآن در دوران پس از انقلاب همزمان با هفته کتاب خبر داد.
کد خبر: ۱۴۲۳۲۹۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۷

معرفی سبک‌های مختلف ترجمه ‌ قرآن در بخش مکتوب نمایشگاه

گروه ادب: بخش نشر مکتوب بیست و دومین نمایشگاه قرآن با رویکردی متفاوت نسبت به گذشته برگزار شده است که ارائه بخشی در قالب نمایش ترجمه ‌های قرآن به شیو‌ه‌های مختلف منظوم، تحت‌اللفظی، محتوایی و ... مهمترین اقدام در این راستاست.
کد خبر: ۱۴۲۳۰۸۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۷

نویسنده و پژوهشگر دفاع مقدس:

تنوع قلم در عرصه دفاع مقدس عامل بروز خلاقیت است

گروه جهاد و حماسه: سید قاسم یاحسینی با تأکید بر اینکه باید از انحصارطلبی در حوزه دفاع مقدس جلوگیری کرد، گفت: در چند سال گذشته شاهد تنوع قلم در این عرصه نبوده‌ایم.
کد خبر: ۱۴۲۲۲۳۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۴

سردار بابایی:

تبیین مفهوم دفاع مقدس با ترجمه کتاب به سایر زبان‌ها امکان‌پذیر است

گروه جهاد و حماسه: رئیس سازمان هنری و ادبیات دفاع مقدس با تأکید بر لزوم انتخاب آثار فاخر و ترجمه دقیق این آثار به سایر زبان‌ها گفت: شفاف‌سازی افکار عمومی جهان نسبت به دفاع مقدس با ترجمه کتاب به سایر زبان‌ها امکانپذیر است.
کد خبر: ۱۴۲۱۸۰۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۳

برهانیان اظهار کرد:

آموزش توأمان قواعد و واژگان؛ ویژگی کتاب « ترجمه قرآن»

گروه ادب: کتاب « ترجمه قرآن» اثر جدیدی در حوزه ترجمه است که نویسنده آن، ارائه آموزش توأمان قواعد و واژگان را از ویژگی‌های این اثر و برتری آن بر دیگر آثار این حوزه عنوان می‌کند.
کد خبر: ۱۴۲۱۴۰۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۲

اوجبی:

ترجمه «کلیاتی در علم رجال» اثر آیت‌الله سبحانی منتشر می‌شود

گروه ادب: یک مترجم از انتشار ترجمه کتاب «کلیاتی در علم رجال» اثر آیت‌الله العظمی سبحانی در آینده نزدیک خبر داد.
کد خبر: ۱۴۲۱۰۳۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۴/۰۱

هشدار اداره امور اسلامی مالزی در مورد نسخه‌های دیجیتال قرآن کریم

گروه بین‌الملل: اداره امور اسلامی کشور مالزی با هشدار نسبت به امکان وجود ترجمه ‌های نادرست در نسخه‌های دیجیتال قرآن کریم، از مسلمانان خواست تا در انتخاب و مطالعه نسخه‌های دیجیتال بسیار محتاط باشند.
کد خبر: ۱۴۱۷۴۹۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۲۴

علی دهگاهی:

غرب برای تقویت هویت فرهنگی خویش نیاز به ترویج اسلام‌هراسی دارد

رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی گفت: غرب برای تقویت هویت فرهنگی خویش نیاز به ترویج اسلام هراسی و ایجاد دشمن فرضی دارد.
کد خبر: ۱۴۱۷۴۰۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۲۴

غفاری:

جلد پانزدهم «دایرةالمعارف تشیع» امسال منتشر می‌شود/ بازنویسی و ترجمه در آینده نزدیک

گروه ادب: مدیرعامل انتشارات حکمت با بیان اینکه امسال جلد پانزدهم «دایرةالمعارف تشیع» منتشر می‌شود، گفت: این اثر در آینده نزدیک پس از پایان نشر همه مجلدها، بازنویسی و به زبان‌های دیگر ترجمه خواهد شد.
کد خبر: ۱۴۱۷۱۹۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۲۴

حجت‌الاسلام نقدی:

ترجمه ‌های قرآن باید در کشور مقصد چاپ شود

گروه ادب: رئیس مرکز ترجمان وحی با تأکید بر اینکه در زمینه توزیع و ارسال ترجمه ‌های قرآن کریم با مشکل روبرو هستیم، گفت: ترجمه ‌های قرآن پس از تولید در ایران، باید در کشور مقصد به چاپ برسند.
کد خبر: ۱۴۱۶۳۷۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۲۱

تجلیل از دست‌اندرکاران سالن «یاس» نمایشگاه کتاب؛

تأکید بر ترجمه آثار ایرانی برای تنویر افکار عمومی جهان و استفاده از مشاوران کتاب

گروه ادب: مراسم تجلیل از دست‌اندرکاران سالن «یاس» نمایشگاه کتاب، با حضور معاون وزیر ارشاد برگزار شد و درآن بر ترجمه آثار ایرانی به زبان‌های دیگر برای تنویر افکار عمومی و ضرورت افزایش تعداد مشاوران کتاب تأکید شد.
کد خبر: ۱۴۱۶۲۹۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۲۰

مؤلف کتاب «بررسی ترجمه‌های انگلیسی قرآن کریم»:

هیچ ترجمه ‌ای سبک و معنای کامل آیات قرآن را انتقال نداده است

گروه بین‌الملل: با توجه به این که سبک کلام قرآن کریم بی‌نظیر بوده و زیبایی کلامش بخشی از اعجاز آن است لذا به جرئت می‌توان گفت که شاید هیچ ترجمه ‌ای قادر به انتقال هر دو وجه سبک و معنی نبوده است.
کد خبر: ۱۴۱۴۶۰۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۱۷

در نیمه دوم خردادماه؛

برپایی دوره ترجمه و مفاهیم قرآن ویژه طلاب زنجانی

گروه فعالیت‎های قرآنی: معاون تبلیغ و تهذیب مرکز مدیریت حوزه‌های علمیه برادران استان زنجان گفت: دوره ترجمه و مفاهیم قرآن کریم ویژه طلاب زنجانی در نیمه دوم خردادماه جاری در این استان برگزار می‌شود.
کد خبر: ۱۴۱۲۵۲۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۱۰

مدیر انتشارات کویر خبر داد:

انتشار ترجمه قرآن صالحی‌نجف‌آبادی در سال جاری

گروه ادب: مدیر انتشارات کویر از چاپ و نشر ترجمه قرآن زنده‌یاد صالحی‌نجف‌آبادی در سال جاری توسط انتشارات کویر خبر داد.
کد خبر: ۱۴۱۲۱۷۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۰۹

آیت‌الله جعفری:

تفسیر به رأی قرآن کریم، اغراء به جهل است

گروه اندیشه: مفسر قرآن باید بر علوم مختلفی مانند ادبیات عرب، اصول، فقه و تاریخ تسلط داشته باشد و از تفسیر به رأی بپرهیزد که نوعی اغراء و تشویق مردم به جهل است.
کد خبر: ۱۴۰۹۹۵۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۳/۰۳

صحیفه سجادیه در مهاباد به زبان کردی ترجمه شد

گروه اجتماعی: صحیفه سجادیه از سوی یکی از کارکنان بازنشسته صدا و سیمای مرکز مهاباد ‌به زبان کردی ترجمه شد.
کد خبر: ۱۴۰۹۴۶۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۲/۳۱