صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

صفحات داخلی

کد خبر: ۱۴۷۴۸۴۱
تاریخ انتشار : ۲۸ آبان ۱۳۹۳ - ۰۸:۴۶
مدیرکل اداره کتاب:

گروه ادب: به گفته مدیر کل اداره کتاب وزارت ارشاد، حساسیت ترجمه‌های قرآن عامل طولانی شدن بررسی‌ها بوده که این میانگین برای این ترجمه‌ها کمتر از ۳ ماه است.

علی شجاعی‌صائین، مدیرکل اداره کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در گفت‌وگو با خبرگزاری بین‌المللی قرآن (ایکنا) درباره دلایل طولانی شدن زمان بررسی ترجمه‌های قرآن گفت: معاونت قرآن و عترت ترجمه‌‌های قرآن را بررسی می‌کنند و ما مسئول پاسخگویی هستیم، از سوی دیگر پروسه طولانی شدن ترجمه‌های قرآن نسبت به کتاب‌های دیگر به این دلیل است که باید کلمه به کلمه این ترجمه‌ها کنترل شود. 

وی افزود: خوشبختانه در حال حاضر همکاری خوبی از سوی معاونت قرآن و عترت را داریم و حتماً میانگین زمان بررسی‌های این کارها نسبت به ماه‌های قبل بهتر شده است، اما بپذیرید که با توجه به اینکه تک تک کلمات و عبارات این ترجمه‌ها باید بررسی و مطابقت داده شود، نیازمند زمان بیشتری است.

شجاعی‌صائین در پاسخ به این پرسش که با توجه به گذشت 10 سال از بررسی ترجمه سره از قرآن با عنوان «بزرگ‌آسمانی‌نامه»، چرا این ترجمه هنوز به تأیید کارشناس نرسیده است، بیان کرد: این مبحث مجزایی است، اگر ترجمه‌ای به تأیید نرسد و از مترجم خواسته شود که آن را اصلاح کند و دوباره برای ارزیابی ارسال شود، در این صورت برای بار دوم و سوم و چندمین بار نظر کارشناس ترجمه تأمین نشود، طبیعی است که این زمان طولانی‌تر خواهد بود و این به این معنی نیست که کتاب 10 سال در معاونت قرآن و عترت مانده است.

وی در ادامه تصریح کرد: به دلیل وجود حساسیت‌های بررسی ترجمه‌های قرآن باید میانگین زمان طولانی‌تر را بپذیریم، همچنین باید این جنبه را لحاظ کنیم که شاید طولانی شدن این زمان به این دلیل است که کار دارای اشکالات اساسی است.

مدیرکل اداره کتاب درباره ترجمه قرآن دیگری که علی تقدیسیان آن را انجام داده، حدود چهار سال است که مجوز آن صادر نشده است، اظهار کرد: اگر کتابی به این صورت در معاونت قرآن و عترت مانده و بررسی نشده است، حتماً پیگیر خواهیم بود.

وی در پاسخ به اینکه میانگین متوسط بررسی ترجمه‌های قرآن چقدر است، گفت: در حال حاضر این میانگین برای ترجمه‌های قرآن کمتر از سه ماه است.