صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۳۴۸۶۲۴۰
تاریخ انتشار : ۱۸ فروردين ۱۳۹۵ - ۱۱:۲۹

گروه بین‌الملل: 5 نفر از علمای مسلمان کنیا گردهم آمده‌اند تا قرآن را به زبان «لوهیا»، زبان مردم غرب کنیا، ترجمه کنند.


به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن (ایکنا) به نقل از پایگاه خبری «The Star»، هارون موسی، رمضان سبوا، رمضان ندجه، اسماعیل وره و یوسف مالالا پنج نفری هستند که قصد دارند، ترجمه قرآن به زبان لوهیا را انجام دهند.

ایده این کار از سوی هارون موسی مطرح شده که در زمان حبس خود در زندان در سال 2014 به اتهام طرفداری از گروه تروریستی الشباب، تصمیم به ترجمه قرآن گرفته است.

موسی در این باره می‌گوید: احساس کردم شکافی در مورد شناخت از اسلام وجود دارد و مردم به طور کامل این دین را درک نمی‌کنند و دلیل آن عربی بودن متن کتاب مقدس است. به همین دلیل احساس کردم که باید این کتاب به زبان مادری مردم غرب کنیا نیز ترجمه شود.

وی می افزاید: قرآن به لهجه‌های وانگا و ماراما در زبان لوهیا ترجمه خواهد شد زیرا این دو گویش در میان قبایل زیادی در غرب کنیا شناخته شده هستند.

مراسم آغاز ترجمه قرآن به زبان لوهیا در مسجد جامع شهر مومیاس برگزار شد. شرکت‌کنندگان در این برنامه با بیان این که اکثریت مسلمانان این منطقه به دلیل آشنا نبودن با زبان عربی، قرآن را به درستی درک نمی‌کنند، از شروع این ترجمه ابراز رضایت کردند.