صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۳۶۵۸۶۰۸
تاریخ انتشار : ۰۹ آبان ۱۳۹۶ - ۱۰:۲۰
عضو هیئت علمی المصطفی(ص) تشریح کرد:

گروه حوزه‌‌های علمیه: حجت‌الاسلام رضایی اصفهانی گفت: اقوال مختلفی در مورد خواندن ترجمه آیات قرآن در قنوت وجود دارد که از جواز مطلق تا عدم جواز و راه تفصیلی را شامل است.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) حجت‌الاسلام والمسلمین محمدعلی رضایی اصفهانی در ادامه جلسات فقه‌القرآن در دارالقرآن علامه طباطبایی(ره) با طرح این سؤال که آیا در قنوت نماز می‌توان قرآن را به زبان‌های ترجمه شده بخوانیم گفت: مرحوم حکیم در کتاب مستمسک عروة‌الوثقی آورده است که قرائت قرآن به زبان دیگر در قنوت جایز است.

وی افزود: مرحوم سید در عروة می‌گوید دعای به فارسی هم اعم از انشای خود فرد و یا ترجمه آیات قرآن در قنوت نیز درست است و حتی در سجده و رکوع نیز جایز دانسته‌اند البته ایشان تاکید دارد که اذکار وارد شده مانند تکبیرة الاحرام، ذکر رکوع و ... به زبان ترجمه شده جایز نیست.

رضایی اصفهانی بیان کرد: در مورد قنوت یک قول این است که می‌توان به فارسی دعا کرد؛ قول دوم عدم جواز و قول سوم تفصیلی است که صاحب عروة داده و گفته است که جایز است ولی قنوت با عربی محقق است، لذا اگر بخشی عربی و بخشی با هر زبان دیگر باشد اشکالی ندارد. 

این مترجم و مفسر قرآن عنوان کرد: مرحوم حکیم نیز در نهایت به بحث تفصیل صاحب عروة رسیده است ولی مشهور قول خست یعنی جواز مطلق را گفته‌اند.

وی تاکید کرد: کسانی که جایز می‌دانند اصل را بر جواز گرفته و دلایل روایی نیز می‌آورند و کسانی که جایز نمی‌دانند معتقدند که دلایل منصرف به جواز با زبان عربی است و اطلاق از روایات، غیرظاهر است.

رضایی اصفهانی با بیان اینکه در نمازهای واجب با توجه به وجود اقوال مختلف رعایت احتیاط لازم است عنوان کرد: در جمع‌بندی می‌توان گفت که مشهور گفته‌اند اشکالی ندارد؛ برخی جایز نمی‌دانند و برخی نیز مانند صاحب عروة تفصیل قائل شده و گفته است اگر بخشی از آن عربی باشد قنوت محقق است و درست خواهد بود علی‌هذا ترجمه آیات قرآن هم در نماز اشکالی ندارد اگرچه احتیاط نمازهای واجب نیز باید رعایت شود.