صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

صفحات داخلی

کد خبر: ۳۸۵۰۴۰۴
تاریخ انتشار : ۲۴ مهر ۱۳۹۸ - ۱۱:۳۴

گروه اندیشه ــ کتاب «وظایف قلب‌ها؛ بحیا بن یوسف ابن پاقودا اندلسی؛ تصحیح ابراهیم سالم بن بنیامین یهودا» از سوی انتشار حکمت و عرفان منتشر شد.

به گزارش ایکنا؛ کتاب «وظایف قلب‌ها» با تحقیق و ترجمه آرش آبائی و حسین علی‌جعفری (از دو زبان عربی و عبری) با عنوان «وظایف قلب‌ها؛ بحیا بن یوسف ابن پاقودا اندلسی؛ تصحیح ابراهیم سالم بن بنیامین یهودا» است که از سوی انتشارات حکمت و عرفان وارد بازار نشر شده است.

بحیا بن یوسف ابن پاقودا، عارف و فیلسوف یهودی - اسپانیایی بود که در قرن ۱۲ میلادی در اسپانیای اسلامی، زندگی می‌کرد. از وی که دیّان، یا قاضی محاکم شرعی یهود بود، کتابی اخلاقی ـ عرفانی، با عنوان «الهدایة الی فرائض القلوب» در سال 1140 میلادی برجا مانده که آراء فلسفی و عرفانی خود را در آن بیان کرده است. 

این اثر که نخستين بيان نظام‌مند اخلاقيات يهودي را ارائه مي‌كند تأثیر عمیقی بر ادبیات زاهدانه یهودیان نسل‌های بعدی گذاشت و امروز نیز همچنان در محافل آموزش دینی یهود مورد تدریس و بحث قرار دارد.  

ابن پاقودا در مقدمه کتاب وظایف قلب‌ها، از التزام تقلیدی به رعایت ظواهر احکام شرعی و عبادات واجب، انتقاد می‌کند و تعقل و تفکر درباره نیتی که در پس هر عمل شرعی و عبادی نهفته است را بر هر فرد عاقل و بالغ واجب می‌شمارد. 

ابن پاقودا 10 فصل کتابش درباره وظایف قلبی را 10 دروازه‌ای می‌داند که هر فرد یهودی باید از آن‌ها گذر کند (به رعایت آنها بپردازد) تا به کمال معنوی دست یابد.

همچنین حجت‌الاسلام مهراب صادق‌نیا در کانال تلگرامی خود پیرامون این کتاب آورده است: ترجمه این کتاب از آرزوهای قلبی من بود. کتابی که نویسنده‌اش تمرکز اخلاق را از اعمال ظاهری و رفتاری به چیزهایی که آن‌ها را وظایف قلب می‌داند، برگرداند. بحیه، فیلسوف نامدار یهود در قرون وسطی، با این کتاب یک الگوی متفاوت از اخلاقِ رایجِ خاخامی ارایه داد. اسباب خوش‌حالی‌ست که این کتاب ترجمه شده است. خواندنش را به همه‌ی دانش‌جویان و پژوهش‌گران حوزه‌ی ادیان و عرفان توصیه می‌کنم.

انتهای پیام