صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۳۹۴۲۷۱۴
تاریخ انتشار : ۰۲ دی ۱۳۹۹ - ۱۵:۰۱

رئیس اداره ارتباطات ریاست جمهوری ترکیه تلاوت قرآن به زبان ترکی در مراسم شهرداری استانبول را محکوم کرد.

به گزارش ایکنا به نقل از خبرگزاری ترکیه(تی آر)، فخرالدین آلتون، رئیس اداره ارتباطات ریاست جمهوری ترکیه در این باره گفت: ما به کسانی که دوران سرکوب، استبداد و ظلم را پشت سر گذاشته‎اند، می‌گوییم هر چه تلاش کنید ترکیه هرگز به روزهای سیاه (اشاره به دوران آتاتورک*) بر نمی‌گردد.

وی در بیانیه‌ای اعلام کرد: قرائت قرآن به ترکی مفاهیمی متفاوت و به دور از روح، اصل و جوهر کلمات الهی را ارائه می‌کند و این اقدام را به بهانه «تسامح» نمی‌توان توجیه کرد.

آلتون افزود: چنین تلاوتی توهین به قرآن است و ما نمی‌توانیم در برابر این تحقیر و توهین ساکت بمانیم.

حزب «عدالت و توسعه» و جنبش ملی‌گرای ترکیه نیز این اقدام را محکوم کرده‌اند؛ این در حالی است که حزب جمهوری‌خواه خلق ترکیه از آن دفاع کرده است.

گفتنی است؛ شهرداری استانبول دیروز دوشنبه، اول دی ماه با برپایی جشنی به مناسبت سالروز درگذشت مولانا جلال‌الدین رومی اقدام به تلاوت قرآن به زبان ترکی کرده بود.

*«مصطفی کمال پاشا» ملقب به آتاتورک، بنیانگذار جمهوری ترکیه از همان دورانی که در این کشور به اقتدار رسید(1923 ـ 1938)، حذف شعائر اسلامی از فرهنگ و آداب و رسوم مردم ترکیه را در دستور کار خود قرار داد.
 
وی در راستای سلب هویت اسلامی از مردم ترکیه از هیچ اقدامی فروگذار نبود. از منظر وی الگوی اروپایی شدن و اتکا به ارزش‌های غربی تنها راه پیشرفت در جامعه محسوب می‌شد.
 
در دوران آتاتورک در سال ۱۹۳۲ قانون بسیار غیر منتظره‌ای مرتبط با پخش اذان در کشور ترکیه به اجرا درآمد. قانون مذکور که در خصوص ممنوعیت پخش اذان به زبان عربی در ترکیه بود، اعتراض‌های زیادی را در میان مردم به راه انداخت. براساس این قانون همه مردم کشور موظف بودند که اذان را نه به زبان عربی بلکه به زبان ترکی قرائت کنند.
مریم رجبی
 
انتهای پیام