به گزارش
خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) از کویت، «ادبیات متعهد اسلامی در اشعار عبدالعزیز عندلیب» عنوان كتابی است كه به كوشش ناهده فوزی، عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی و زهره نوری، كارشناس ارشد ادبیات عرب تألیف و توسط انتشارات فانوس تهران به زیور طبع آراسته شده است.
انتشار این كتاب گام مهمی در راستای گسترش پیوندهای فرهنگی و داد و ستد ادبی دو كشور ایران و کویت به شمار میآید و باید مورد تشویق و تحسین قرار گیرد.
عبدالعزیز عندلیب فرزند شیخ علی عندلیب شاعر شیعی و ادیب معاصر كویتی است كه تبلیغ همگرایی و وحدت اسلامی در اشعار وی موج میزند، وی همواره از عبارات و مفاهیم قرآن كریم و احادیث معتبر و قابل قبول علمای شیعه و سنی به زیبایی در سرودههای خود استفاده كرده تا جایی كه به عندلیب(بلبل) اهل بیت(ع) معروف شده است.
تسلط این شاعر فرهیخته به ادبیات فارسی، تبحر وی در معارف اهل بیت و تحصیلات دانشگاهی در دانشگاه الازهر مصر و دانشگاه لبنان موجب شد كه به یكی از ادبای منحصر به فرد كویت تبدیل شود و به تدریس ادبیات عرب در دانشگاه كویت گمارده شود.
وی نخستین استادی بود كه نهجالبلاغه را به عنوان یك منبع درسی در دروس دانشگاهی گنجاند.
عبدالعزیز عندلیب در سال 2004 در سن 63 سالگی دیده از جهان فروبست و مجامع ادبی جهان عرب در غم از دستدادن او به سوگ نشست.
ناهده فوزی و زهره نوری در پژوهش خود به بررسی قصاید این شاعر و نحوه استفاده از مضامین قرآنی و روایی در مدح و رثای اهل بیت(ع) و همچنین دیگر مضامین سیاسی و وطنی كه رنگ و بوی دین، حكمت و موعظه دارد، پرداختهاند.
نویسندگان كتاب سرودههای عندلیب را به چند بخش مدایح نبوی، علویات، فاطمیات، حسنیات، حسینیات، مهدویات و دیگر ائمه تقسیم كرده و در هر بخشی به نقد و بررسی قصاید این شاعر در مورد فضایل، كرامات و جایگاه آن شخصیت در تاریخ اسلام میپردازند.
در پایان كتاب به مهمترین فنون شعری عبدالعزیز عندلیب از قبیل موشحات، تخمیس و تشطیر اشاره و صنعت تضمین در اشعار وی بررسی شده است.
این اثر به نقل از رایزنی فرهنگی در جراید پرشمار كویت نیز معرفی شده است.
تاكنون آثار متعددی از ادبای معاصر كویت از جمله اشعار خانم سعاد الصباح، عبدالعزیز بابطین و داستانهای لیلی محمد الصالح و سعود السنعوسی به فارسی ترجمه شده و در مقابل آثار پروین اعتصامی، فروغ فرخزاد، سهراب سپهری و ... به عربی برگردانده شده است.