صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۳۷۱۲۰۸۰
تاریخ انتشار : ۱۷ ارديبهشت ۱۳۹۷ - ۱۱:۰۲

کانون خبرنگاران نبأ ــ جدیدترین پژوهش‌ها نشان می‌دهد که بخشی از کتاب مقدس «کینگ جیمز»، معتبرترین ترجمه کتاب مقدس به زبان انگلیسی، حاصل کار یک مترجم فرانسوی است.

به گزارش کانون خبرنگاران ایکنا، نبأ، به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی مؤسسه گفت‌وگوی ادیان، یک پژوهشگر به‌تازگی کشف کرده است که بخشی از کتاب مقدس «کینگ جیمز»، معتبرترین ترجمه کتاب مقدس به زبان انگلیسی، حاصل کار یک مترجم فرانسوی است، سهم وی در این کتاب انگلیسی به مدت چهارصد سال ناشناخته باقی مانده بود.

این ترجمه درخشان که نخستین‌بار در سال ۱۶۱۱ میلادی منتشر شد، حاصل کار بیش از ۴۰ مترجم است. اما نیکلاس هاردی از دانشگاه بیرمنگام، چندین سند از نسخه پیش‌نویس این کتاب پیدا کرده است که علاوه بر اینکه نشان می‌دهد این تعداد زیاد مترجم چگونه با یکدیگر کار می‌کرده‌اند، نقش مترجم فرانسوی، را نیز در این ترجمه روشن کرده است.

هاردی ضمن تحقیق بر نسخه عهد عتیق متعلق به یونان باستان در کتابخانه بادلین، متوجه هزاران حاشیه نوشته شده بر نسخه متعلق به جان بیوس، یکی از مترجمان کتاب مقدس می‌شود. این تفاسیر نکات بسیاری را درباره ترجمه و مترجمان نسخه جیمز کینگ آشکار کرده‌اند.