صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۳۸۹۷۵۵۴
تاریخ انتشار : ۲۰ ارديبهشت ۱۳۹۹ - ۱۴:۴۷

ترجمه فارسی نهج‌البلاغه و «قرآن کریم» به قلم سیدعلی موسوی گرمارودی به ترتیب به چاپ دوم و پنجم رسید.

به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی انتشارات قدیانی؛ ترجمه فارسی نهج‌البلاغه حدود سال ۱۳۸۷ به سید علی موسوی گرمارودی سپرده شد. گرمارودی پس از گذشت ۶ سال تلاش پیگیر، با قلم و سبک ادبی خود، ترجمه کامل این اثر را به اتمام رساند.

نهج‌البلاغه بعد از قرآن کریم از متقن‌ترین آثار تاریخ اسلام به‌شمار می‌آید، که در طول تاریخ مورد تصحیح، تفسیر و ترجمه عالمان بسیاری بوده است. تواتر در نسخ و عدم تحریف این اثر شریف از دیگر ویژگی‌های بارز آن است.

ویراستاری «سید حسین صدرالحفاظ» از متن عربی این اثر با توجه به عرب زبان بودنش و همچنین مطالعات ایشان در باب نهج‌البلاغه باعث شده است که این اثر بار‌ها از منظر یک ادیب عرب زبان و آشنا به نهج‌البلاغه مورد ویرایش قرار بگیرد.

انتشارات قدیانی در صفحه‌آرایی این اثر، نظر به پرحجم بودن ترجمه بعضی بخش‌ها و زیرنویس‌های متعدد، با تلاش کارشناسان خود از الگویی جدید پیروی کرده است.

کتاب نهج‌البلاغه ترجمه سید‌علی موسوی گرمارودی در ۱۳۲۸ صفحه در نوبت چاپ دوم، قطع وزیری همراه با جلد و کاور نفیس، به تیراژ ۲۲۰۰ نسخه و به قیمت ۱۵۰۰۰۰ تومان، به همت انتشارات قدیانی منتشر و تقدیم به دوستداران کلام امیرمؤمنان حضرت علی(ع) شد.

یادآور می‌شود، ترجمه فاخر قرآن کریم نیز که به قلم سیدعلی موسوی گرمارودی از سوی همین نشر منتشر شده بود و عنوان کتاب سال جمهوری اسلامی را در بخش ترجمه از آن خود کرده است. در نوبت چاپ پنجم با شمارگان ۲۲۰۰ نسخه تجدید چاپ شد. 

انتهای پیام