صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۴۱۷۵۱۳۶
تاریخ انتشار : ۲۲ مهر ۱۴۰۲ - ۱۱:۰۱

«سفر با چمدان عشق» از نزار قبانی با ترجمه یدالله گودرزی منتشر شد.

به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی نشر گویا «سفر با چمدان عشق» نام گزیده سروده‌های نزار توفیق القبانی، شاعر نامدار و محبوب عرب است که توسط یدالله گودرزی ترجمه و در خانه فرهنگ و هنر گویا به زیور چاپ آراسته شده و هم‌اکنون در دسترس دوستداران کتاب و شعر امروز جهان است.

به اعتقاد بسیاری از منتقدان و صاحب‌نظران شعر عرب نزار قبانی چه از نظر قالب شعری و چه از نظر محتوای شعری یکی از پدیده‌های شعر نو است.

یدالله گودرزی، شعر و مترجم می‌گوید« نزارتوفیق القبانی» شاعری است نامدار و جهانی که آثارش به بیش از چهل زبان برگردانده شده و از نامورترین شاعرِان خاورمیانه است که در ایران نیز نامدار است و اقبال ویژه‌ای درمیان ایرانیان پیدا کرده و طرفداران بسیاری به او روی خوش نشان داده‌اند.

وی یکی از تأثیرگذارترین ادیبان بر شعر معاصر عرب است. وی کوشیده است میان زبان ادیبانه و آرکائیک و زبان کوچه و بازار پیوندی ایجاد کند و از مزایای آنها به نفع شعرش بهره ببرد.

شمار مجموعه‌های شعر و نثر نزار قبانی به بیش از پنجاه کتاب می‌رسد که نشان از پرکاری و تلاش بی‌وقفه وی در زمینه آفرینش ادبی است.

معبدی برای عاشقان جهان، آواز در دستگاه عشق!، جمهوری زنان و زنی در من قدم می زند! چهار کتاب از نزار قبانی و دو کتاب وطن من چمدان است و  عشق کافه کوچکی است سروده محمود درویش از ترجمه‌های دیگر گودرزی در زمینه شعر عرب هستند.

انتهای پیام