صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۱۴۰۹۴۶۷
تاریخ انتشار : ۳۱ ارديبهشت ۱۳۹۳ - ۱۵:۳۲

گروه اجتماعی: صحیفه سجادیه از سوی یکی از کارکنان بازنشسته صدا و سیمای مرکز مهاباد ‌به زبان کردی ترجمه شد.

به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) از آذربایجان غربی، اکبر قبادی، مسئول روابط عمومی صدا و سیمای مرکز مهاباد  امروز، 31 اردیبهشت در جمع خبرنگاران با اعلام این خبر اظهار کرد: قاسم حسن‌پور توانسته در مدت سه ماه با لحاظ قرار دادن بار معنایی اصطلاحات و کلمات این گنجینه نیایش، ادعیه و مناجات آن را به زبان کردی سورانی (لهجه رایج در منطقه مکریان) ترجمه کند.

وی اضافه کرد: کتاب صحیفه سجادیه پس از ترجمه شدن به زبان کردی در بخش‌های مختلف برنامه‌های معارفی رادیو مهاباد پخش می‌شود.

قبادی یادآور شد: متن کتاب صحیفه سجادیه پیشتر توسط عبدالحمید آیتی به زبان فارسی ترجمه شده بود و این هنرمند مهابادی آن را از زبان فارسی به زبان کردی ترجمه کرده است.

این هنرمند ادیب مهابادی ترجمه کردی کتاب‌های تیشه، نوح و هود، نگهبان چشمه، سیمای تمدن غرب، 3500 حدیث از نهج الفصاحه و مناجات‌نامه خواجه عبدالله انصاری را نیز در کارنامه فعالیت‌های فرهنگی و ادبی خود دارد.

صحیفه سجادیه امام زین‌العابدین(ع) از ذخایر بی‌نظیر اخلاقی، عرفانی و از متعالی‌ترین منابع و سرچشمه‌های معارف الهی است که در کنار نهج‌البلاغه همواره مورد توجه مسلمانان بوده است.