صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۱۴۳۴۵۴۵
تاریخ انتشار : ۰۶ مرداد ۱۳۹۳ - ۱۵:۴۳
نجف‌زاده بارفروش:

گروه ادب: صاحب اثر «ترجمه خالص قرآن» از توزیع این اثر در کشورهای آمریکایی و اروپایی در سال جاری خبر داد.

محمدباقر نجف‌زاده بارفروش، صاحب اثر «ترجمه خالص قرآن» در گفت‌وگو با خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) در رابطه با چاپ و توزیع این قرآن در خارج از کشور گفت: این ترجمه برای توزیع در داخل کشور نیست و قرار است در خارج از کشور و در کشورهای اروپایی و آمریکایی و برای ایرانیان خارج از کشور توزیع شود.

وی افزود: این ترجمه توسط انتشارات لبنانی ـ فرانسوی «البراق» در فرانسه به چاپ می‌رسد؛ چرا که این ناشر معتقد بود در خارج از کشور یک ترجمه خوب از قرآن وجود ندارد و ترجمه من را برای انتشار در نظر گرفتند. البته این انتشارات در گذشته کتاب‌های امام خمینی(ره)، شهید بهشتی و شهید مطهری را چاپ می‌کرد.

نجف‌زاده بارفروش تصریح کرد: با توجه به این که تعداد مخاطبان در خارج از کشور زیاد است؛ از این رو این ترجمه در شمارگان بالایی به چاپ خواهد رسید و از سوی دیگر ترجمه صحیفه سجادیه و نهج‌البلاغه که در ایران با استقبال روبه‌رو بود، قرار است در خارج از کشور نیز به چاپ برسد.

وی گفت: این ترجمه برای توزیع در داخل کشور قرار است به یک ناشر ایرانی به نام «شلفین» در ساری سپرده شود و با توجه به این که مجوز اولیه آن گرفته شده است، پیش‌بینی می‌کنم این ترجمه تا دو هفته دیگر به زیر چاپ برود.

نجف‌زاده در ادامه بیان کرد: این ناشر مازندرانی حدود 10 سال است که به دنبال اخذ مجوز از اداره کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است و در طول این مدت همواره پیگیر چاپ «ترجمه خالص قرآن» بودند. البته به چند ناشر دیگر نیز سپرده بودم که نتوانستند کاری در این زمینه انجام دهند.