صفحه نخست

فعالیت قرآنی

سیاست و اقتصاد

بین الملل

معارف

اجتماعی

فرهنگی

شعب استانی

چندرسانه ای

عکس

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اردبیل

اصفهان

البرز

ایلام

خراسان جنوبی

بوشهر

چهارمحال و بختیاری

خراسان رضوی

خراسان شمالی

سمنان

خوزستان

زنجان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویر احمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

بازار

صفحات داخلی

کد خبر: ۳۴۹۶۷۵۴
تاریخ انتشار : ۲۱ ارديبهشت ۱۳۹۵ - ۱۳:۴۲

گروه بین‌الملل: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نشست تخصصی «نگاهی به سير ترجمه قرآن و متون اسلامی به زبان‌های تركی و اسلاو» را امروز، 21 ارديبهشت‌ماه، در نمايشگاه بين‌المللی كتاب تهران برگزار می‌‌كند.


به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نشست تخصصی «نگاهی به سير ترجمه قرآن و متون اسلامي به زبان‌های تركي و اسلاو» از ساعت 15 در غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بيست‌ونهمين نمايشگاه بين‌المللی كتاب تهران، برگزار می‌شود.
 
در اين نشست تخصصی رسول اسماعيل‌زاده‌دوزال، مترجم قرآن به زبان تركی و رئيس مركز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و تسوتان تئوفائف، مترجم قرآن به زبان بلغاری و رئيس سابق دانشكده شرق‌شناسی و زبان‌های خارجی دانشگاه صوفيه، سخنرانی می‌كنند.
 
غرفه سازمان غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بيست‌ونهمين نمايشگاه بين‌المللی كتاب تهران در سالن بين‌الملل (سالن U شكل)، واقع شده است.
 
بيست‌و‌نهمين نمايشگاه بين‌المللی كتاب تهران از 15 تا 25 ارديبهشت‌ماه در مجموعه نمايشگاهی شهر آفتاب پذیرای علاقمندان است.

اسلاو از خانواده زبان‌های هند و اروپایی است و حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد. بارز ترین آنها زبان روسی است.